韩国文学广场:海之赞—林和

   2015-03-21 3170
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

바다의 찬가 — 임화
海之赞 — 林和

장하게 날뛰는 것을 위하여,
为汹涌不息的海,

찬가를 부르자.
我要写一首赞歌。

바다여! 너의 조용한 달밤일랑,
让月光之夜的宁静大海,

무덤길에선 노인들의 추억 속으로, 고스란히 선사하고,
安静地赠予垂暮老人的回忆,

푸른 비석 위에 어루만지듯, 미풍을 즐기게 하자.
让轻风之爱抚归于幽蓝的墓碑。

파도여! 유쾌하지 않은가!
波涛啊!你不愉快吗!

하늘은 금시로, 돌멩이를 굴린 살얼음판처럼 뻐개질 듯하고,
天幕像是受到震动即将开裂的脆弱冰面,

장대 같은 빗줄기가
阵阵暴风骤雨像

두 발을 구르며, 동동걸음을 치고,
是两腿欢快之步来去无踪,

나는 번갯불에 놀라 날치는 고기 뱃바닥의 비늘을 새고
雷电一闪惊恐了的鱼群裸出片片银鳞,

바다야! 너의 가슴에는 사상이 들었느냐?
海的宽阔之胸间,只有雄壮的诗意?

시인의 입에 마이크 대신 재갈이 물려질 때,
诗人放弃了麦克风,

노래하는 열정이 침묵 가운데
保持冗长沉默之时,

최후를 의탁할 때,
诗情在尽力挣扎之时,

바다야! 너는 몸부림치는 욕체의 곡조를 반주해라.
海所高唱的是我挥舞着自由灵魂之一首歌。

词 汇 学 习

찬가:颂歌。

민족 영웅의 찬가.
民族英雄的赞歌。

달밤:月夜。

달빛 아래의 풍경. 달밤의 풍경.
夜光下的风景。

고스란히:完整无缺地。原封不动地。

용돈을 고스란히 저축하다.
把零用钱全都存起来了。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行