일본 대지진의 여파로 15일 폭락했던 아시아 증시가 하루 만에 안정세를 되찾았다. 전날 일본 증시가 장중 14%까지 폭락하자 주식을 대거 내다 팔았던 투자자들이 저가 매수에 나서면서 증시를 끌어올렸다.
受日本特大地震的影响,亚洲股市15日出现了暴跌,仅不过一日就恢复了平稳势头。前一天因日本股市暴跌14%而疯狂抛售的投资者纷纷逢低买入,带动了股市上涨。
16일 일본 닛케이 평균 주가지수는 전날보다 5.68% 오른 9093.72로 장을 마치며 닷새 만에 반등했다. 지난 11일 대지진이 발생한 후 일본 증시는 이틀 동안 16% 이상 하락하며 반년 만에 9000선이 붕괴됐다. 아직까지 원전 방사능 유출을 둘러싼 불안감은 해소되지 않았지만 단기에 주가가 너무 떨어졌다는 인식이 확산되면서 하루 만에 9000선을 회복했다. 이날 도쿄증권거래소 1부 시장에 상장된 종목의 약 90%가 상승 마감했다.
日本股市在地震5天后的16日出现反弹,日经股指比前一天上涨5.68%,以9093.72点报收。本月11日大地震发生后,日本股市两天内下跌了16%以上,时隔半年跌破9000点关口。虽然核电站核泄露引发的危机尚未消除,但人们普遍认为股价在短期内过度下跌,所以一天内恢复回9000点。至当天收盘时,东京证券交易所1部上市股票中有9成(股票)上涨。
相关单词:
여파 余波
폭락하다 暴跌
대거 大举,大量,大范围
끌어올리다 拉上来,提上来,提升
닛케이 평균 주가지수 (日本)日经平均股价指数
닷새 五天
이틀 两天
붕괴 崩溃,崩塌
둘러싸다 包围,环抱
증권거래소 证券交易所
마감하다 截止
点击查看更多[看时事学韩语]系列文章>>>