韩国文学广场:写给桂月香—韩龙云

   2015-03-12 3060
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

계월향에게 — 한용운
写给桂月香 — 韩龙云

계월향이여, 그대는 아리따웁고 무서운 최후의 미소를 거두지 아니한 채로 대지의 침대에 잠들었습니다.
桂月香,在很久以前,你面含冷笑离开了人世。

나는 그대의 다정(多情)을 슬퍼하고 그대의 무정(無情)을 사랑합니다.
而我依然爱你的多情之意,爱你冷艳之笑。

대동강에 낚시질하는 사람은 그대의 노래를 듣고 모란봉에 밤놀이하는 사람은 그대의 얼굴을 봅니다.
大同江的渔人依然盼望着你的歌声,牡丹峰上的游人依然眷恋着你的笑容。

아이들은 그대의 산 이름을 외우고 시인은 그대의 죽은 그림자를 노래합니다.
山野上的孩儿们依然高呼着你的英名,热情的行吟诗人依然歌颂着你的身影。

사람은 반드시 다하지 못한 한(恨)을 끼치고 가게 되는 것이다.
谁也不能没有一丝怨恨地离开人世。

그대는 남은 한이 있는가 없는가 있다면 그 한은 무엇인가. 그대는 하고 싶은 말을 하지 않습니다.
可你也未曾遗言一句怨恨离开了我们。

그대의 붉은 한(恨)은 현란한 저녁놀이 되어서 하늘 길을 가로막 고 황량한 떨어지는 날을 돌이키고자 합니다.
今日我还在遥望,你的无言之恨化为一抹红霞抗拒着夜晚的到来。

그대의 푸른 근심은 드리고 드린 버들실이 되어서 꽃다운 무리를 뒤에 두고 운명의 길을 떠나는 저문 봄을 잡아매려 합니다.
你的悲泣之怨生为一株垂柳阻挡着春天的销迹。

나는 황금의 소반에 아침볕을 받치고 매화(梅花)가지에 새 봄을 걸어서 그대의 잠자는 곁에 가만히 놓아 드리겠습니다.
我只以装满曙光的一只金钵和一枝美丽的春梅,

자 그러면 속하는 하룻밤 더디면 한겨울
祭奠你的长眠之处。

사랑하는 계월향이여,
桂月香,你永远是我的所爱。 

诗 歌 背 景

桂月香:朝鲜王朝时期的平壤一名妓, 1592年倭军占领平壤, 桂月香在一敌将身边侍奉, 设计叫来平安道兵马节度使金应瑞入室斩杀了该敌将,之后自尽 。

  词 汇 学 习

최후:最后。

최후까지 견지하다.
坚持到最后。

다정하다:多情。深情。

둘 사이가 친남매처럼 다정하다.
他们两个就像亲兄妹一样有感情。

무정하다:无情。

물과 불이 무정하다 할지라도, 사람이 무정해서는 안 된다.
水火无情,人不能无情。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行