《梁山伯与祝英台》是中国民间四大爱情故事之一,与《白蛇传》、《孟姜女》、《牛郎织女》并称中国古代四大民间传说,梁祝的凄美爱情故事小伙伴们肯定都听过,那么韩语版又是怎么描述这一故事的呢?赶紧读一下!
양잔백과 축영대梁山伯与祝英台
옛날에 축영대라는 총명하고도 아름다운 여자가 있었다. 여자들이 학교에 갈 수 없었던 시절이었으나 공부가 하고 싶었던 축영대는 가족들을 설득하여 하녀와 함께 남장을하고 항저우의 학당으로 길을 떠났다.
从前有一位聪明,美丽的女子,名叫祝英台。女孩子在古时候是不许进学堂的,祝英台为了读书,说服家人,和丫鬟女扮男装,去杭州的学堂读书求学。
학당에서 축영대는 서생 양산백을 만났다. 양산백은 학문이 뛰어날 뿐 아니라 정직하고 무던한 사람이었다. 의형제를 맺은 두 사람은 깊이 사귀게 되었다.
在学堂里,祝英台遇见了书生梁山伯,他学问出众,为人憨厚,两人结拜为兄弟,结下了深厚的感情。
3년후 학업을 마친 축영대는 고향으로 돌아가게 되어 스승에게 하직 인사를 올렸다. 이 때 축영대는 이미 양산백을 깊이 사랑하고 있었다. 아무 것도 모르는 양산백도 역시 축영대를 친구로 좋아하고 있었다. 헤어지기가 실었던 두 사람은 아주 길게 송별의 정을 나누었다. 이 때 축영 대는 꾀를 내어 자신이 매파가 될 테 니 양산백더러 빨리 자신의 여동생에게 장가를 들라고 청했다.
三载过去,学年期满,祝英台拜别老师,返回家乡。此时祝英台己经深深爱上了梁山伯,梁山伯虽不知实情,但对她也是十分敬慕。两人十八相送,依依不舍。祝英台假托为妹做媒,嘱咐山伯早去迎娶。
그러나 양산백이 축영대의 집으로 갔을 때는 이미 축영대의 아버지가 축영대를 돈 많은 마태수의 아들 마문재에게 시집을 보내기로 결정한 뒤였다. 누대에서 재회한 두 사람은 서로 결합할 희망이 없다는 걸 알게 되자 지극한 슬픔과 원망에 빠지게 되었다.
梁山伯后来前往祝家拜访,不料祝英台的父亲己将英台许婚给有钱的马太守的儿子马文才。梁祝两人在楼台相会,见姻缘无望,不胜悲愤。
집으로 돌아간 양산백은 정말에 빠진 채 심하게 앓다가 오래지 않아 죽고 말았다.
梁山伯归家后,万念俱灰,一病不起,没多久就病故了。
현실에 항거할 힘이 없었던 축영대는 할 수 없이 마공자와 결혼하게 되었다. 결혼하는 날, 축영대는 꽃가마를 탄 채 길을 돌아서 양산백의 무덤 앞에 가서 제사를 지 냈다. 그러자 순식간에 바람이 불고 천둥이 치면서 무덤이 갈라졌다. 축영대가 웃으며 안으로 들어가더니 바람이 멈추고 바로 구름이 걷히며 비가 그치고 날이 맑아져다. 두 사람은 꽃이 만발한 가운데 두 마리의 나비로 변해 꽃 사이를 춤을 추며 늘 항께 지냈다.
祝英台无力反抗现实,被迫与马公子成亲,马家迎娶的当日,祝英台让花轿绕道至梁山伯坟前祭奠。霎时风雷大作,坟墓裂开,祝英台微笑着纵身跃入,马上风消云散,雨过天晴,百花开放,梁山伯与祝英台化作了两只蝴蝶,在花从中翩翩飞舞,双宿双飞。
양산백과 축영대의 이야기는 고대를 배경으로 젊은 낭녀의 참된 사랑을 추구하는 용기를 그리고 있다. 그러면서 부모가 정해주는 혼인에 대한 원망과 자유롭고 행복한 생활에 대한 갈망을 나타내고 있다.
梁祝的故事诊释了古代年轻男女追求真爱的勇气,反映了人们对包办婚姻的痛恨和对自由幸福生活的渴望。
词汇学习
총명:聪明。
겉보기에도 그는 총명한 아이었다.
乍一看也能看出他是个聪明的孩子。
학당:学校。
할아버지는 학당에서 공부하셨다고 한다.
爷爷说他在学堂里学习过。
하직:告别。道别。
부모의 슬하를 하직하다.
告别父母膝下。
点击查看更多此系列文章>>