내년부터 전국 모든 초·중·고교의 주5일 수업이 전면 실시된다.
明年起,韩国所有小学、初中、高中的课业将全面实施一周双休制度。
지난 14일 교육과학기술부는 내년부터 전국 초중고 학교를 대상으로 주5일 수업제를 전면도입한다고 밝혔다. 단 지역별·학교별로 시행 여건이 다른것을 감안하여 학교운영위원회의 심의를 거쳐 시·도교육감의 승인 하에 자율적으로 실시토록 했다.
韩国教育科学技术部14日发表称:“从明年起,将对韩国所有小学、初中、高中全面实施一周双休的课业制度”。但是考虑到各个地区各个学校施行条件不同,经过学校运营委员会的审议,将在得到市、道级教育监督部门的允许下有节制地开展实施。
교과부는 내년 전면 시행에 앞서 올 2학기에 주5일 수업제에 대한 여건이 갖춰진 10% 내외의 초.중학교를 대상으로 시범운영하기로 했다.
另外,教科部决定在明年全面施行之前,将以有条件实施一周双休课业制度的约10%左右的小学、初中为对象,在即将到来的第二学期期间开展试运行。
토요일에 방치될 우려가 있는 저도득층 및 맞벌이 부부 자녀를 위한 방안으로는 수요가 있는 모든 초등학교와 특수학교에 토요 돌봄교실을 운영하도록 지원할 계획이다.
考虑到担忧星期六会无人照看的低收入层,以及双职工父母的子女,作为解决方案,预计将在所有有需求的小学、特殊学校开放星期六托管教室。
더불어 토요 방과후학교 역시 전체 학교로 확대하며, 주중에만 제한적으로 운영되던 보건복지부 소관의 지역아동센터, 여성가족부 소관의 각종 청소년 대상 프로그램을 주말까지 확대해 운영하기로 했다.
同时,星期六课外校园也将扩大至全体学校,只在星期一到星期五开放的保健福利部下属地区儿童中心、女性之家下属的各种以青少年为对象的活动节目将会扩大开放至周末。
相关单词:
자율 自律,自我节制
시범운영 试运行
방치 放置,搁
맞벌이 부부 双职工夫妇
돌봄 照看