韩国文学广场:读泰戈尔的《园丁集》—韩龙云

   2015-03-09 3090
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

타고르의 시Gardenisto를 읽고 — 한용운
读泰戈尔的《园丁集》 — 韩龙云

벗이여, 나의 벗이여.
朋友啊,我的朋友。

애인의 무덤 위에 피어 있는 꽃처럼 나를 울리는 벗이여.
像是开在心爱人坟茔边的一朵花儿叫我黯然忧伤的朋友。

작은 새의 자취도 없는 사막의 밤에 문득 만난 님처럼 나를 기쁘게 하는 벗이여.
像是在没有一声鸟鸣而极度寂寥的夜晚相逢的人叫我无限欢心的朋友。

그대는 옛 무덤을 깨치고 하늘까지 사무치는 백골의 향기입니다.
你是自行冲出了墓穴的复活人呼出的,震动了天际的一阵气息。

그대는 화환을 만들려고 떨어진 꽃을 줍다가 다른 가지에 걸려서 주운 꽃을 헤치고 부르는 절망인 희망의 노래입니다.
你是为编制花环拾落花的人透过缀满鲜花的树枝告别绝望之时所吟唱的一支希望之歌。

벗이여, 깨어진 사랑에 우는 벗이여.
朋友啊,我的朋友,沉浸于爱河的朋友。

눈물의 능히 떨어진 꽃을 옛 가지에 도로 피게 할 수는 없습니다.
再热心浇灌枯枝它也不会再度开花。

눈물이 떨어진 꽃에 뿌리지 말고 꽃나무 밑의 티끌에 뿌리셔요.
请不要把热泪配给凋零之花,请把热泪献给花树之下的积尘。

벗이여, 나의 벗이여.
朋友啊,我的朋友。

죽음의 향기가 아무리 좋다 하여도 백골의 입술에 입맞출 수는 없습니다.
死亡之惑其神力无比而我们却不要亲吻了骷髅。

그의 무덤을 황금의 노래로 그물치지 마셔요.
请不要以黄金之网覆盖坟茔。

무덤 위에 피 묻은 깃대를 세우셔요.
请高举一杆血染之旌旗。

그러나, 죽은 대지가 시인의 노래를 거쳐서 움직이는 것을 봄바람은 말합니다.
请聆听春风讲述大地被诗人唤醒的一部故事。

벗이여, 부끄럽습니다. 나는 그대의 노래를 들을 때에 어떻게 부끄럽고 떨리는지 모르겠습니다.
朋友啊 我的朋友,听闻你的歌声我甚感羞愧。

그것은 내가 나의 님을 떠나 홀로 그 노래를 듣는 까닭입니다.
因为我已失去了心爱人,只能独自一人欣赏你的歌咏。
 

词 汇 学 习

사무치다:铭刻

가슴에 사무친 원한.
铭刻肺腑的怨恨。

백골:白骨

백골이 된 시체를 발견하다.
发现化为白骨的尸体。
  

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行