韩国文学广场:写在花旁—徐芝月

   2015-03-09 2820
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

꽃 옆에서 — 서지월
写在花旁 — 徐芝月

그대는 세상을 살아가는 이야기를 아는가.
你知道所谓的入世或出世之道吗。

그대는 물빛처럼 진실된 마음이 모든 거짓과 괴로움을 벗어던지고 바람처럼 하늘로 날오르는 풍경을 본적이 있는가?
你眼见过水色般真实的忏悔,卸弃了所有的不真不易,像一阵清风飘向天宇的场景吗?

갓난아기의 웃음이냥 투명한 아침풍경이
婴孩之笑声般明朗的清晨,

간밤의 괴로움과 눈물을 거절하고 우리에게 고웁게만 군림할 때
终于告别了长夜里的泪水与孤苦,蔚然莅临我们身边的每一个时刻,

우리는 서로 영원한 만남만을 약속하여야 하고
我们只能相约心心相印之永恒

그 약속의 맹세를 잊어서는 안되리라.
且要把誓约深深铭刻在我们的心海里。

그렇다 그 누구도 꽃피는 격정과 소유의 희열이 끝나면 무엇이 오리라고는 단언하지는 못하노니 때문에
是的,谁也无法预知花开之激情与拥有的喜悦过了之后,我们必将如何,

신성한 꽃빛에 대한 갈망을 마음속 깊이에만 잠겨두고 산그림자의 무거움도 잊어릴때도 잊나니 하지만
所以虽在心灵之深处,珍藏着对神圣花色的渴望,有时竟难免忘却了山影之沉厚,

그대여 때로는 거룩하고 때로운 무거운 하늘을 날에 날마다 우러르면서 고운 자손을 키워올리다가
可你知道人之故事吗,时刻仰望着时轻时重的天空,精心养育着我们可爱无比的子孙,

옥돌의 담아함을 이야기하면서 원없이 눈을 감아버리는 세상살이를 아는가.
终而清谈着玉石之雅然,紧闭双眼的心甘情愿吗。

词 汇 学 习

물빛:浅蓝色。

한 방울의 물도 태양의 빛발을 반사할 수 있다.
一滴水可映射出太阳的光辉。

갈망:渴望。渴求。热切希望。

갈망하는 눈빛.
渴望的眼神。

거룩하다:神圣。圣洁。豪壮

거룩하신 하나님.
神圣的天帝。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行