韩国文学广场:故乡依然很遥远

   2015-03-09 2180
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

오늘도 고향은 — 김기림
故乡依然很遥远 — 金起林

오늘도 고향은 천 리요 또 오백 리
故乡依然离我很遥远,

뜻하지 않은 위도가 은하로구나.
地上的纬度是传说中的银河。

사랑스런 살붙이들 쟁쟁한 목소리
我能想起心爱骨肉们晴朗的声音,

아물거리는 얼굴 도시 허위잡을 수 없어
可他们可爱的表情已是朦朦胧胧,

구름만 북으로 밀려가는구나.
只见风把云彩赶去了北方。

여러 십 년 하로같이 모두들 고대턴 것
十年如一日地想念的一切,

눈앞에 어른거리면서도 종내 나사서지 않어
只是在眼前一闪而过,

동무와 안타까운 소식 이야기하며 밤을 새우며
长夜里和友人一起互相谈论着故乡的消息,

목이 말라 가슴이 타 냉수를 켜며
为了解渴,不知这一夜又喝了多少瓢凉水。

이 달도 손때 밴 자전을 팔아 즐거이 살아가리.
这个月卖了多年用过的旧词典,换取了一些生活。 

 作 者 简 介

金起林,20世纪30年代韩国文学现代主义诗歌运动中的著名理论家,把现代主义理论中的意境说应用在诗歌创作之中,取得了很好的成效。

 词 汇 学 习

위도:纬度。

위도는 도합 180도로 나눈다.
纬度共分180度。

살붙이:同胞。(亲)骨肉。

자식은 어미의 살붙이이다.
儿女是娘的心头肉。

동무:朋友。伙伴。

그는 나의 동무다.
他是我朋友。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行