韩语笑话:难成亲戚

   2015-03-09 2950
核心提示:都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦

都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!

친척이 될 수가 없다
难成亲戚

베이컨 경은 지혜롭기도 하지만 법률가로서나 경험주의 철학가로서 그의 이름을 후세에 떨친 사람이었다.
弗朗西斯·培根不但十分有智慧,作为英国的法律家、经验主义哲学家,芳名流传至今。

또 대단한 유머 감각을 소유한 사람이기도 했다.
而且他还十分幽默。

어느 날 포크 라는 흉악범이 사형을 면치 못하게 되자 베이컨 경에게 생명만은 구해 달라고 간청을 하였다.
一天培根家里闯进了一位名叫荷克的凶犯,说他非被判死刑不可,请培根救他一命。

그 까닭인즉 ’베이컨과 포크는 친척과 같은 처지가 아니냐’는 것이었다.
他的理由是:“荷克”(hog,意为“猪”)和培根(bacoh,意为“熏肉”)有亲属关系。

그러자 베이컨 경이 말했다.
培根立马回答说:

"유감이지만 그대가 교수형에 처해지지 않으면 우리들은 친척이 될 수가 없다네.즉 돼지는 죽어야 비로소 베이컨이 되는 것이니까."
“朋友,我同意。但你若不被吊死,我们是没法成为亲戚的,因为猪要死后才能变成熏肉!”

词汇学习:

지혜롭다:智慧。聪明。

천부적으로 총명하고 지혜롭다.
天资聪颖。

베이컨:咸肉。熏肉。

그는 베이컨 기름 냄새를 맡을 수 있었다.
他闻到了一股熏肉的油脂味儿。

 点击查看更多韩语笑话>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行