30일 오후 2시쯤 서울 소공동 롯데백화점 맞은편 명동대로 입구. 대형 관광버스 3대에서 단체관광객 100여명이 쏟아져 나왔다. 이들이 명동대로로 접어들자 대로변 매장 곳곳에서 "환잉광린! 구커 웨이왕 푸우(歡迎光臨, 顧客爲王服務·어서 오세요, 손님을 왕처럼 모시겠습니다!)"라는 유창한 중국어가 울려 퍼졌다. 아리따움과 라네즈와 같은 몇몇 화장품 매장과 액세서리 매장에선 중국인 직원들이 직접 중국 관광객을 맞고 있었다.
9月30日下午2时许,从停靠在首尔小公洞乐天百货商店对面明洞入口的3辆大型观光巴士上走下100多名游客。当他们走进明洞街道时,路两边的各家卖场纷纷响起中文欢迎声“欢迎光临,顾客为王服务”。在爱茉莉太平洋、兰芝等几家化妆品店和饰品店中,由中国员工迎接中国游客。
1년 전만 해도 그 자리엔 중국인이 아니라 일본인 직원들이 서 있던 자리다. 한국 관광의 주력군이 일본인에서 중국인으로 넘어간 사실을 보여준다. 라네즈 마케팅팀 김종성 과장은 "과거에는 일본 관광객이 명동의 주력 쇼핑객이었지만 이제는 중국인 관광객이 일본인보다 숫자도 많고 1인당 소비금액도 2배가 훨씬 넘어 매장 안내 직원을 일본인에서 중국인으로 바꾸었다"고 말했다.
仅在1年前,这些店里还是日本营业员在招待客人。这表明,韩国旅游业的主力军已从日本人转变为中国人。兰芝市场开发科金科长说:“过去日本游客是明洞的主力顾客,而如今中国游客不但在数量超过了日本人,人均消费额也达到日本游客的2倍以上,因此将卖场员工更换为中国人。”
중국 최대 명절인 국경절(10월 1~7일)을 앞두고 쏟아져 들어온 중국인 관광객들로 한국 유통업계가 들썩이고 있다. 30일 하루에만 인천공항으로 25개 노선, 여객기 70편이 중국에서 들어왔다. 국경절 기간 중국발 한국행 항공편은 대기자를 포함해 예약률이 120%에 달한다. 초과 예약자를 해결하기 위해 12개 노선에서는 24편 이상의 전세기가 투입될 예정이다. 한국관광공사는 "중국 국경절 연휴에 한국을 찾는 중국 관광객이 지난해보다 20% 증가한 7만명에 달할 것으로 예상한다"며 "이들을 통해 올리는 관광 수익이 1억달러에 이를 것으로 기대한다"고 밝혔다.
中国国庆黄金周(10月1日至7日)期间涌入韩国的中国游客,使韩国零售企业异常火热。仅9月30日一天,就有25条航线70架客机从中国飞入仁川机场。国庆黄金周期间,包括候位预订在内,中国至韩国的航班预订率达到120%。为解决这一问题,将在12条航线投入24架客机。韩国旅游发展局表示:“中国国庆黄金周期间,访问韩国的中国游客人数将达到7万人次,比去年增加20%。这些中国游客带来的旅游收入将达到1亿美元。”
중국인들은 단순한 관광객을 넘어 국내 유통업계 판도를 뒤흔드는 파워 쇼핑객들이다. 고사 위기에 몰렸던 패션 브랜드가 중국인 관광객 때문에 되살아나기도 한다.
中国人不单单是“游客”,还是能够左右韩国零售企业结构的影响力巨大的顾客。一些时尚品牌因为中国游客而起死回生。
동대문시장도 중국 관광객 호황이 있다. 동대문 두산타워의 경우 하루 평균 5500명의 해외 관광객이 찾는데 그중 중국인이 4000명가량을 차지한다. 두산타워 마케팅팀 전창수 차장은 "몇 년 전만 해도 동대문 일대 관광객의 60%가 일본인, 30%가 중국인이었지만 올 들어 완전히 역전됐다"며 "일본인들은 주로 액세서리 등 1만원 이하 제품을 사가는 데 비해 중국인들은 5만~10만원대 의류 제품을 수십 벌 사가는 경우도 많아 쇼핑 금액만으로도 몇 배 차이가 난다"고 말했다.
在东大门市场也出现了中国游客火热的状况。从东大门斗山塔的情况来看,平均每天有5500名海外游客,其中中国游客达到4000人左右。斗山塔市场营销负责人说:“几年前,东大门一带的游客还是日本人占60%,中国人仅占30%,而如今情况发生了逆转。日本游客主要购买首饰等1万韩元以下的物品,但很多中国游客一次购买十多件价值5万至10万韩元的服装。仅从消费金额来看,中国游客就达到日本游客的数倍。”
신세계 백화점 장재영 마케팅 본부장은 "중국인들이 자주 찾는 동선에 따라 강북에서 강남·강서 등으로 상권이 확대되고 있다"며 "중국인들이 한국의 쇼핑 지도를 바꾸고 있다"고 말했다.
新世界百货商店市场开发本部张部长说:“根据中国人经常访问的路线,商圈逐渐从江北扩至江南和江西等地。中国游客正在改变韩国的购物地图。”
相关单词:
단체: 团体
유창 : 流畅
주력: 主力
제품: 产品
쇼핑: 购物