中国首个目标飞行器“天宫一号”今晚蓄势待发咯~这是多么值得我们激动的一件事情哈!今晚九点,让我们一起守在电视机前,一起见证这伟大时刻的来临吧!
【事件点击】
中国首个目标飞行器“天宫一号”今日将择机发射,中国载人航天工程首次空间交会对接任务正式开始实施。据悉,“天宫一号”将分别与随后发射的“神舟八号”、“神舟九号”、“神舟十号”飞船对接,从而建立第一个中国空间实验室。谈及“天宫一号”命名由来,有航天专家介绍,在中国,“天宫”有“天上宫殿”之意,以此希望中国航天员能舒舒服服地住在里面。
9月28日,中国载人航天工程新闻发言人在酒泉卫星发射中心宣布,天宫一号/神舟八号交会对接任务总指挥部第三次会议研究决定,“天宫一号”目标飞行器瞄准9月29日21时16分至21时31分窗口前沿发射。按照计划,中国载人航天工程首次交会对接任务,将首先发射“天宫一号”目标飞行器,之后发射“神舟八号”飞船,实施无人自动交会对接试验。“天宫一号”飞行的主要任务是,为实施航天器空间交会对接飞行试验、突破和掌握交会对接技术提供交会对接目标,初步建立长期无人在轨运行、短期有人照料的载人空间试验平台,为空间站研制积累经验,进行空间科学实验、航天医学实验和空间技术试验。
中国载人航天工程负责人此前多次对外介绍,中国载人航天工程分三步:第一步是航天员上天;第二步是多人多天飞行、航天员出舱,实现飞船与空间舱的交会对接,并发射短期有人照料的空间实验室;第三步就是建立永久性空间站。2008年,随着航天员翟志刚成功出舱并安全返回地球,中国已完成多人多天飞行的目标,并成为世界上第三个实现人类太空漫步的国家。去年,中国又顺利发射了第二颗探月卫星“嫦娥二号”。“天宫一号”的发射,属于中国太空计划“第二步”的后续任务。
【知识讲解】
1、教你说新闻:
우주실험실 톈궁(천궁) 1호가 29일 오후 9시16분에서 31분 사이(현지시각) 중국 서부 간쑤성 주취안 위성발사센터에서 발사될 예정이다. 号称太空实验室的天宫一号将于29日下午九点十六分到三十一分之间,在中国西部甘肃省酒泉卫星发射中心发射。
2."太空秀"
<중국중앙텔레비전>(CCTV)은 발사 준비 과정을 온종일 생중계하다시피 하며, 10월1일 국경절을 앞둔 ‘우주쇼’ 분위기를 고조시키고 있다.中国中央电视台对于发射准备过程每天都进行现场直播,在十一国庆来临之际,营造出一种“太空秀”的气氛。앞두다,前夕的意思。例如:졸업을 앞두다 毕业前夕 시험을 열흘 앞두다. 考试前十天。우주쇼:太空秀。우주是宇宙的汉字词,而쇼就是英语show的音译。这个词是由汉语和英语的结合哦~~
3.天文单词知多少:
우주:宇宙 지구:地球 달:月球 태양: 太阳 은하수:银河 행성:行星 별:星星 유성:流星 혜성:彗星