首尔女性调查报告认为结婚只是一个选项

   2015-03-08 2710
核心提示:随着社会的发展和进步,韩国首尔的女性学历越来越高,独立性越来越强,而且因为经济压力等因素,对于结婚和生育的意愿也降低,一

随着社会的发展和进步,韩国首尔的女性学历越来越高,独立性越来越强,而且因为经济压力等因素,对于结婚和生育的意愿也降低,一起来了解一下韩国首尔女性的生活态度吧!

서울 여성 10명 중 4명은 결혼을 선택사항으로 생각하는 것으로 나타났다.
首尔40%的女性认为结婚是一个选项。

서울시의 통계로 본 서울여성의 삶 자료에 따르면 2012년을 기준으로 만 13세 이상 서울시민 중 결혼은 선택사항이라고 답한 경우는 여성(39.9%)이 남성(27.9%)보다 높게 나타났다.
根据首尔市“首尔女性生活统计结果”资料,以2012年为基准,年满13岁的首尔市民中,认为结婚是一个选项的女性(39.9%)比男性(27.9%)更多。

결혼에 대해 긍정적으로 생각하는 경향은 남성(68.5%)이 여성(56.3%)보다 높았다.
对于结婚的肯定态度,男性(68.5%)比女性(56.3%)更高。

서울여성의 평균 초혼연령은 취업 지연, 결혼에 대한 가치관 변화 등으로 1993년 25.7세에서 지난해 30.4세로 4.7세 높아졌다.
首尔女性的平均初婚年龄因为就业地域、婚姻价值观等的变化,从1993年的25.7岁变成了去年的30.4岁,增加了4.7岁。

주 혼인연령층인 25∼39세 서울여성 중 미혼 비율은 1995년 19.7%에서 2010년 48.3%로 크게 늘었다.
主要适婚年龄层25~39岁的首尔女性中,未婚女性的比例从1995年的19.7%变成了2010年的48.3%,涨幅非常大。

이에 따라 평균출산연령도 1993년 28세에서 2012년 32.3세로 4.3세 늦어졌다. 특히 지난해 출생아 수는 8만 3천900명으로 1993년 17만 5천800명 이후 최저 수준을 기록했다.
平均生育年龄也因此从1993年的28岁推迟到了2012年的32.3岁,推迟了4.3岁。尤其去年的新生儿人数是8万3千900人,成为1993年17万5千800人以后的最低记录。

만 20세 이상 서울여성들은 2011년 저출산 문제의 원인으로 양육에 대한 경제적 부담을 1위로 꼽은 바 있다.
根据年满20岁的首尔女性票选可知,2011年低生育率问题的最大原因是经济压力。

25세 이상 여성 중 대졸 이상 학력 비율도 2010년 41.1%(148만 3천 명)을 차지했으며, 특히 25∼39세 여성 중 대졸 이상 비율은 70.7%(92만 5천 명)로 집계됐다.
2010年25岁以上的女性中具有本科学历的占到41.1%(148万3千人),尤其25~39岁中本科学历及以上的女性占到70.7%。

여성 취업자 수는 2000년 192만 4천 명에서 지난해 224만 6천 명으로 13년 새 16.7% 늘었지만, 결혼·출산·육아로 경력이 단절되는 형태는 여전했다.
女性就业者从2000年的192万4千人增加到了去年的224万6千人,13年间涨幅是16.7%,但其中有结婚·生育·育儿经历的人还是比较少。

서울시민 중 45.4%는 지난해 결혼·출산과 관계없이 여성이 지속적으로 일을 해야 한다고 답했지만, 실제로는 15∼54세 비취업 기혼여성 74만 5천 명 중 43.1%가 결혼·출산·육아 등으로 경력이 단절됐다.
去年首尔市民中45.4%的人回答说不管是否结婚·生育·育儿,女性都应该持续工作,但实际上15~54岁非就业的74万5千已婚女性中43.1%的人因为结婚·生育·育儿而中断了工作。

 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行