赛我网“重整旗鼓”开通全球服务

   2015-03-08 3970
核心提示:인터넷 인맥(소셜네트워킹서비스SNS) 서비스의 원조 격인 '싸이월드'가 세계시장에 재도전한다.韩国社交网站(SNS)的开

인터넷 인맥(소셜네트워킹서비스·SNS) 서비스의 원조 격인 싸이월드가 세계시장에 재도전한다.
韩国社交网站(SNS)的开创者之一“赛我网”将再度挑战世界市场。

SK커뮤니케이션즈는 7일 서울 충정로 사옥에서 글로벌 싸이월드 비전 발표회를 열고 싸이월드의 외국시장 진출 전략을 발표했다. 이달부터 한국어를 포함해 영어·중국어(간체·번체)·독일어·일본어·스페인어 등 7개 언어로 서비스를 운영하기로 했다. 국가별로 별도 서비스를 만들지는 않는다. 여러 언어로 한 서비스를 운영해 전 세계 사용자들이 서로 교류할 수 있는 글로벌 서비스로 만들겠다는 것이다.
SK Communications公司7日在首尔总部召开“全球赛我网前景发布会”,公布了赛我网进军海外市场战略。该网将从本月起提供韩语、英语、汉语(简体和繁体)、德语、日语和西班牙语等7种语言服务,而不另行按国家提供服务。就是说,赛我网的全球服务将通过一个标准平台提供多种语言服务,以便全世界用户互相交流。

싸이월드는 SNS의 원조로 꼽힌다. 2001년 서비스를 시작, 현재 전 세계적으로 가장 많이 쓰이는 미국의 페이스북이나 트위터보다 훨씬 빨랐다. 하지만 한국 밖에서는 성공을 거두지 못했다. 2005년 일본을 시작으로 6개국에서 현지 법인을 세우고 서비스를 시도했지만 대부분 철수했다. 현재는 중국과 베트남에만 서비스가 남아있다. SK커뮤니케이션즈 관계자는 "각 진출 국가에 법인을 만들어서 운영 비용이 많이 들었던 데다, 다른 서비스와 차별화하지 못한 점이 문제였다"고 분석했다.
赛我网是社交网站的开创者之一。从2001年开始提供服务,比现在全世界广泛使用的美国社交网站Facebook和推特都早得多。但除韩国之外未获成功。2005年以日本为始,在6个国家设立当地法人提供服务,但后来大都撤回,目前只在中国和越南提供服务。SK Communications表示:“问题在于,在各国设立法人提供服务花销太多,而且与其他服务也没有区别。”

相关单词:

인맥: 人际关系
재도전: 再挑战
비전: 前途,蓝图
비전: 撤回
차별화: 差别化

 
标签: 新闻时讯
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行