韩国文学广场:雪—雷•德•古尔蒙

   2015-03-06 2560
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

눈 — 구르몽
雪 — 雷·德·古尔蒙

시몬, 눈은 그대 목처럼 희다.
西茉纳,雪和你的颈一样白。

시몬, 눈은 그대 무릎처럼 희다.
西茉纳,雪和你的膝一样白。

시몬, 그대 손은 눈처럼 차갑다.
西茉纳,你的手和雪一样冷,

눈은 불꽃의 입맞춤을 받아 녹는다.
雪只受火的一吻而消溶,

그대 마음은 이별의 입맞춤에 녹는다.
你的心只受永别的一吻而消溶。

눈은 소나무 가지 위에 쌓여서 슬프다.
雪含愁在松树的枝上,

그대 이마는 밤새 머리칼 아래 슬프다.
你的前额含愁在你栗色的发下。

시몬, 그대 동생인 눈은 안뜰에 잠잔다.
西茉纳,你的妹妹雪睡在庭中。

시몬, 그대는 나의 눈, 또한 내 사랑이다.
西茉纳,你是我的雪和我的爱。

作 者 简 介

雷·德·古尔蒙(Remy de Gourmont),是法国后期象征主义诗坛的领袖,他的诗有着心灵与感觉的微妙之感、他的诗情完全是呈给读者的神经,即使是无韵诗,但是读者会觉得每一篇中都有着很个性的音乐。代表作有诗集《西茉纳集》,本诗出自《西茉纳集》。

 词 汇 学 习

입맞춤:接吻。亲嘴。

그와 나는 다정히 입맞춤했다.
他和我深情地接吻。

안뜰:后院。

안뜰에 꽃나무를 심다.
在后院种花树。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行