邓小平的那些至理名言,用韩语都怎么说?

   2015-03-05 2840
核心提示:邓小平作为主导中国改革开放的领军人物,大胆的魄力和能确实解决问题的实用性理论也让韩国人所钦佩。那么,他的一些至理名言用韩

邓小平作为主导中国改革开放的领军人物,大胆的魄力和能确实解决问题的实用性理论也让韩国人所钦佩。那么,他的一些至理名言用韩语都怎么说呢?一起来边学韩语边回顾这些很受用的宝贵财富吧。

 
검은 고양이든 흰 고양이든 쥐를 잘 잡는 고양이가 곧 좋은 고양이다.
不管白猫黑猫,能捉老鼠的就是好猫。
 
발전이야말로 절대불변의 진리이다.
发展才是硬道理。
 
과학기술은 제1의 생산력이다.
科学技术是第一生产力。
 
개혁은 중국의 제2차 혁명이다. 이것은 반드시 해야 하는 대단히 중요한 일이다. 비록 위험을 무릅쓸지라도.
改革是中国的第二次革命。这是一件很重要的必须做的事,尽管是有风险的事。
 
돌을 짚으며 내(하천)를 건너다.
摸着石头过河。
 
안정이 모든 것을 압도한다(사회안정이 제일 중요하다)
稳定压倒一切。
 
실천이 진리를 검증하는 유일한 표준이다.
实践是检验真理的唯一标准。
 
생각의 틀을 해방시키고 머리를 쓰면서 실사구시하게 일하라.
解放思想,开动脑筋,实事求是。
 
나는 중국 인민의 아들이다. 나는 나의 조국과 인민을 깊이 사랑하고 있다.
我是中国人民的儿子,我深情地爱着我的祖国和人们。
 
学习重点
-야말로: 用于以元音结尾的体词之后,表示“唯有、才是”。
             그야말로 상상도 못할 정도야!
             那简直难以想象!
 
-든:无论...无论...,不管...不管...
         마음대로 해라.
        是留是走随你便。
 
비록: 【副词】虽然,即使,尽管,纵使,纵然
         비록 일은 작지만 의의는 매우 크다.
         事情虽下,意义却很大。
 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行