韩语笑话:大象和蚂蚁

   2015-03-05 1710
核心提示:每天看点笑话,笑一笑,不仅有助身心健康,还可以适当缓解生活压力,打发无聊的时间,顺便提升自己的幽默感,笑一笑,十年少,还
每天看点笑话,笑一笑,不仅有助身心健康,还可以适当缓解生活压力,打发无聊的时间,顺便提升自己的幽默感,“笑一笑,十年少”,还可以健康长寿,一举多得~~

개미와 코끼리
大象和蚂蚁

어느 수영장. 화가 잔뜩 난듯한 개미가 풀안에 있던 코끼리를 불렀다.
在某游泳场,看上去火冒三丈的蚂蚁,叫了游泳池里的大象:

“야! 코끼리!”
“喂!大象!”

그러나 코끼리는 들은 척도 하지않고 계속 수영을 했고 개미는 더 큰소리로 수영장이 쩌렁쩌렁 울리도록 소리를 질렀다.
但大象根本不理它,继续游泳。于是蚂蚁便扯着嗓门儿大声喊了起来,震得游泳场嗡嗡直响。

“야, 임마! 코끼리너! 너 이리 나와!!”
“喂,小子,说你呢大象,你给我出来!!”

기가찬 코끼리가 피식웃으며 개미에게 다가갔다.
大象哭笑不得,苦笑着向蚂蚁走了过去。

“왜?”
“怎么了?”

개미는 코끼리를 아래위로 쭉 훑어본 뒤, “됐어, 들어가봐.”라는것이아닌가?
蚂蚁上下打量了一下大象,然后竟说:“好啦,回去吧!”

코끼리는 짜증을 참으며 개미에게 물었다.
大象忍住不生气,问蚂蚁道:

“근데 왜 나오라고 했어?”
“到底什么事儿把我叫出来?”

개미는 별일 아니라는 듯…. “어느 자식이 내 수영복을 훔쳐갔나 싶어서….”
蚂蚁不咸不淡地说道:“怕是哪个家伙偷了我的游泳衣……”

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行