文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
내손이 활짝핀 이 꽃으로 엮어만든 — 피에르 드 롱사르赠君一束花 — 彼埃尔·德·龙沙
내손이 활짝 핀 이 꽃으로 엮어만든
赠君一束花,
꽃다발을 그대에게 바칩니다.
选择经我手。
오늘 저녁에 꺾지 않으면
今夕不攀折,
내일이면 땅에 떨어질 이 꽃을.
明日委尘土。
이것은 그대에게 확실한 본보기가 되겠지요.
君貌美如花,
그대 아름다움이 제아무리 꽃필지라도
见花应感悟:
머지않아 모두 시들고
花好忽飘零,
꽃들처럼 벼란간에 죽으리라는!
貌美哪能久!
님이여, 세월은 갑니다. 세월은 갑니다.
岁月去匆勿,
아니 세월이 아니라 가는 것은 우리,
更嗟人易去, 倏忽不移时,
그리고 곧 아래 묻히겠지요.
人已眠新墓。
우리가 속삭이는 사랑도 죽은 뒤엔 벌써 새롭지 않겠지요.
死后思情谁复知?
그러니 날 사랑해 주오. 그대 아름다운 동안.
劝君爱我趁花时!
作 者 简 介
彼埃尔·德·龙沙,法国第一个近代抒情诗人,出身于贵族家庭,他的诗在欧洲宫廷中传诵一时。
词 汇 学 习
꽃다발:花束。
환자에게 꽃다발을 보내다.
给病人送束鲜花。
点击查看更多此系列文章>>