韩国文学广场:法兰西—若阿尚•杜•贝莱

   2015-03-05 3530
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

프랑스 — 죠아솅 뒤 벨레
法兰西 — 若阿尚·杜·贝莱

프랑스, 예술과 무술과 법률의 어머니여,
法国,艺术,武功以及法律的母亲,

그대는 나를 오랜 세월 그대의 유방으로 키웠도다:
你曾长时间用你的乳汁喂养我:

지금, 어미를 그리워하는 새끼양처럼.
而现在,我好比羔羊呼唤它的乳母。

나는 가득 채운다 그대 이름으로 동굴과 숲을.
我把你的名字填满了兽穴与林木。

만일 그대가 나를 자식으로 이전에 인정했다면,
如果你曾把我认做你的孩子,

왜 지금 내게 대답 않는가, 오 잔인한 자여?
你残忍的,为什么如今却不回答我?

프랑스, 프랑스여, 내 슬픈 항의에 대답해다오,
法国,法国,回答我悲伤的呼唤。

그러나 오직, 메아리만이 내 목소리에 대답할 뿐.
可是只有虚空,回音是我唯一的答案。

잔인한 이리떼 사이에서 나는 들판을 헤메인다.
我在平原残忍的狼群中郁郁独行。

겨울이 다가오는 차디찬 입김이
我感到冬天降临,那寒冷的呼吸,

떨리는 공포로 나의 피부를 소름끼치게 한다.
使我的皮肤起了微战。

아! 너희들 양곁에는 목동이 없구나.
哎呀,你这些其他的羔羊,牧羊人在身旁。

양들은 이리도 바람도 추위도 두려워하지 않는다:
你们不惧怕狼,风和冷:

그렇지만 나는 세상에서 가장 가련한 양이다.
或者我是羊群中最可怜的那一只羊了吧。

 词 汇 学 习

예술:艺术。艺术和技能。

인생은 짧고 예술은 길다.
人生短暂,艺术长存。

항의:抗议。

항의 전화가 빗발치다.
抗议的电话接连不断。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行