大批中国游客涌入韩国看韩媒如何评价

   2015-03-03 2690
核心提示:十一长假期间,不少中国人选择出国旅游,距离较近、文化相似、流行文化接受度高的韩国,就成为了很多出境游中国游客的第一选择。

十一长假期间,不少中国人选择出国旅游,距离较近、文化相似、流行文化接受度高的韩国,就成为了很多出境游中国游客的第一选择。长假期间,大批中国游客涌入韩国,各大百货商店和免税店都挤满了来自中国的客人,他们的购买力令韩国商家和媒体震惊。

중국 국경절 연휴(10월1~7)가 계속되고 있는 중에 서울 명동거리가 관광객들과 시민들로 북적이고 있다. 지하도로 벽면에는 중국 업체의 광고로 꾸며져 있다. 여기가 명동인지 중국인지 헷갈릴 정도로 중국 기업과 관광객들의 큰손을 예감할 수 있다.
中国国庆节长假(10月1~7)期间,首尔明洞挤满了游客和市民。地铁墙壁上布满了中国企业的广告,甚至让人产生这里到底是明洞还是中国的错觉。由此也可以提前感受到中国企业和中国游客的“豪迈”。

“進來, 進來”(찐 라이 이 쪽으로 오세요) ‘찐 라이’는 명동에서 가장 많이 듣는 중국어 중 하나다. 관광 가이드는 중국인 단체 관광객에게 끊임없이 찐라이를, 매장 점원은 하나라도 물건을 더 팔기 위해 찐라이를 연신 외치고 있었다. 물밀듯이 밀려오는 요우커(중국인 관광객)들의 눈길을 조금이라도 끌기 위해서다.
“进来,进来!”这是在明洞听到的最多的中国话之一。导游们不断地对来自中国的团体游客说着“进来”;商店里的导购员们为了多卖出一件商品,也不断地喊着“进来”。都是为了吸引像潮水般涌来的中国游客们的注意。

중국 최대 연휴인 국경절이 시작한 지 오일째 되는 지난 5일 명동은 마치 중국의 번화가 같았다. 수백여명의 요우커들이 밀려드는 명동은 즐거운 비명을 지르고 있었다. 강남과 강북 등 서울 주요 명소를 찾은 요우커들이 오후가 되면서 속속 명동으로 몰리기 시작, 정쟁터를 방불케 했다.
5日,是中国最大的连休假期国庆节长假开始第五天,明洞俨然成了中国人的繁华之地。成千上万的中国游客涌入明洞,到处都是欢乐的呼喊声。在江南和江北等首尔主要的旅游胜地游览完毕的中国游客们,在傍晚时分,大批地向明洞聚集。明洞几乎成了“战场”。

베이징에서 왔다는 샤우쉰(여·31)씨는 “한국산 마스크팩과 옷을 사러 왔다”면서 “평소 한국 드라마에서 보던 장소를 직접 보게 돼 설렌다. 명동에서 쇼핑말고도 청계천, 홍대 등도 다녀올 계획”이라고 말했다.
来自北京的游客肖迅(女·31岁)女士说:“我是来买韩国生产的面膜和衣服的。亲自来到平时在韩剧中看到的场所,感觉很激动。除了在明洞购物以外,还计划去清溪川、弘大等地方看一看。”

명동의 한 화장품 직원은 “10월 매출의 승패는 요우커를 어떻게 사로잡느냐가 관건이다”며 “지금과 같은 추세라고 최고 매출을 기대해도 좋다”고 말했다.
明洞某化妆品商店的职员表示:“10月卖出成败的关键在于能否抓住游客。如果能保持现在的卖出形势的话,很可能会实现今年的最高营业额。”

인근 서울 소공동 롯데면세점은 국경절을 실감케 했다. 매장 사이 통로는 쇼핑하는 요우커들로 시장통을 방불케 했다. 바로 옆에서 하는 말도 알아 듣기 힘들 정도로 매장 내부는 시끄러웠다.
位于附近首尔小公洞的乐天免税店也切实感受到了国庆节的威力。卖场之间的行人通道也被游客占满,变成了小型市场,人声鼎沸。即使就在旁边说话,也很难听清楚。

면세점 인기 브랜드인 설화수, 후등 한국 화장품 매장에는 30~40명이 넘는 손님이 몰려 북새통을 이뤘다. 화장품 매장 직원은 “금요일이지만 평일에 비해 1.5배정도 많은 손님이 매장을 찾았다”며 “국경절 연휴가 시작해 주말만큼 손님이 방문한 것 같다. 정신없다”고 말했다.
雪花秀、后等免税店的人气商品柜台前挤了30~40名消费者,水泄不通。化妆品卖场职员表示:“虽然是周五,但客人比平时要多1.5倍左右。自从国庆节长假开始以来,每天的客人都像周末一样得多,忙得不可开交。”

백화점도 국경절 대목을 잡기 위해 안긴힘을 쓰는 모습이었다. 롯데백화점 본점은 1층 로비에 서부터 붉은 치파오를 입은 안내원이 고객 안내를 맡았다. 중국인이 좋아하는 붉은 색에 마케팅 초점을 맞춘 것이다. 곳곳에 ‘환잉광린(어서오세요)’이라고 쓰인 빨간 어깨띠를 두른 통역요원이 중국인 고객의 쇼핑을 도왔다.
百货商店也为了抓住国庆节消费的契机,使出了浑身解数。乐天百货总店从1层开始,就安排了一众身穿大红色旗袍的导购员,为客人提供相关的说明指引服务。此外,百货商店把营销的焦点放在了中国人喜欢的大红色上。商场内随处可见身披写着“欢迎光临”的大红色带子的翻译员们,负责为中国客人的购物提供帮助。

신세계백화점은 국경절 연휴기간동안 추가 인력을 고용했다. 중국인이 자주 사용하는 은련카드로 구매하는 고객에게 5% 추가 할인 혜택을 제공했다. 
新世界百货商店在国庆节期间追加招聘了更多的工作人员。如果使用中国人最常用的银联卡购物的话,可以享受5%的叠加优惠政策。

한편, 백화점 세일과 국경절이 겹친 지난 1일부터 5일까지 롯데백화점 본점의 중국인(은련카드 기준) 매출은 지난해 같은기간에 비해 79.6% 늘었다. 본점 전체 매출에서 중국인이 차지하는 매출 비중도 14.8%에서 17%로 늘었다. 같은기간 현대백화점의 중국인 매출도 지난해 보다 85.2% 뛰었다. 
另外,在百货商店大优惠和国庆节重叠的1日至5日期间,乐天百货总店的中国游客(以银联卡为准)卖出额比去年同期上涨了79.2%。中国游客卖出额占总卖出额的比例,由去年同期的14.8%上升为17%。在同样的时间期限内,现代百货的中国游客卖出额比去年同期上升了85.2%。

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行