韩国文学广场:秋—托马斯•休姆

   2015-03-03 3580
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

가을 — 토머스 흄
秋 — 托马斯 · 休姆

가을 밤의 싸늘한 감촉
A touch of cold in the Autumn night,秋夜一抹微凉

나는 밤을 거닐었다.
I walked abroad.我庭外散步。

얼굴이 빨간 농부처럼
And saw the ruddy moon lean over a hedge,晕月凭倚藩篱

불그스름한 달이 울타리 너머로 굽어보고 있었다.
Like a red-faced farmer.犹如红脸农夫。

말은 걸지 않고 고개만 끄덕였다.
I did not stop to speak, but nodded,未驻足而言,仅点头示意。

도회지 아이들같이 흰 얼굴로
And round above were the wistful stars,周遭是沉思的繁星,

별들은 생각에 잠기고 있었다.
With white faces like town children.似城里孩子白皙的脸。

作 者 简 介

托马斯·厄内斯特· 休姆,英国诗人、文学理论家和哲学家。英美现代主义诗歌形成期的关键人物。

 词 汇 学 习

감촉:感觉。手感。

감촉이 좋은 옷감.
手感很好的衣料。

불그스름하다:微红。泛红。

석양이 큰 강에 잠기니, 강의 수면은 불그스름하게 물들어 있다.
夕阳落在大江里,江面上红蒙蒙的。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行