韩国文学广场:海边-拉宾德拉纳特•泰戈尔

   2015-03-03 2940
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

바닷가에서 - 타고르 라빈드라나드
海边 - 拉宾德拉纳特 ·泰戈尔

아득한 나라 바닷가에 아이들이 모였습니다.
孩子们相聚在无垠世界的海边。

가없는 하늘 그림같이 고요한데,
辽阔的穹庐在头上静止,

물결은 쉴 새 없이 남실거립니다.
不息的海水在脚下汹涌澎湃。

아득한 나라 바닷가에
相聚在无垠世界的海边,

소리치며 뜀뛰며 아이들이 모였습니다.
孩子们欢叫着手舞足蹈。

모래성 쌓는 아이,
他们用沙来筑屋,

조개 껍데기 줍는 아이,
玩弄着空空的贝壳。

마른 나뭇잎으로 배를 접어
他们用落叶编成船,

웃으면서 한 바다로 보내는 아이,
笑着让它们漂浮在深海里。

모두 바닷가에서 재미나게 놉니다.
孩子们在世界的海边自娱自乐。

그들은 모릅니다. 헤엄칠 줄도, 고기잡이할 줄도,
他们不懂得怎么游泳,不晓得怎样撒网。

진주를 캐는 이는 진주 캐러 물로 들고
采珠的人潜水建筑宝珠,

상인들은 돛 벌려 오가는데,
商人在船上航行。

아이들은 조약돌을 모으고 또 던집니다.
孩子们却把鹅卵石拾起又扔掉。

그들은 남모르는 보물도 바라잖고,
他们不找宝藏,

그물 던져 고기잡이할 줄도 모릅니다.
他们不知怎样撒网。

바다는 깔깔거리고 소스라쳐 바서지고,
大海欢笑着翻腾浪花,

기슭은 흰 이를 드러내어 웃습니다.
而海滨闪耀著苍白的笑容。

사람과 배 송두리째 삼키는 파도도
凶险的波涛对孩子们唱著无意义的歌曲,

아가 달래는 엄마처럼,
宛如一个母亲正在摇著她婴儿的摇篮。

예쁜 노래를 불러 들려 줍니다.
大海跟孩子们一起玩乐,

바다는 아이들과 재미나게 놉니다.
死亡临近,孩子们却在玩耍。

기슭은 희 이를 드러내며 웃습니다.
海滨闪耀著苍白的笑容。

아득한 나라 바닷가에 아이들이 모였습니다.
孩子们相聚在这无垠的海边,

길 없는 하늘에 바람이 일고
暴风雨遨游在没有路的天空,

흔적 없는 물 위에 배는 엎어져
航船破坏在没有轨迹的水上,

죽음이 배 위에 있고 아이들은 놉니다.
在这无边无际的海边世界,

아득한 나라 바닷가는 아이들의 큰 놀이텁니다.
是孩子们的伟大聚会所。

作 者 简 介

拉宾德拉纳特 · 泰戈尔,印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。

 词 汇 学 习

가없다:无限。无边无际。

가없는 초원.
漫无边际的草原。

남실거리다:晃动。荡漾。泛波浪。

파도가 남실거리다.
波涛荡漾。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行