爆红韩国SNS的萌宠TOP5

   2015-03-03 3490
核心提示:Bodhi 패셔니스타 견공, 시바 이누 '보리(Bodhi)' ; 146,629followers时尚明星汪星人,柴犬菩提树(Bodhi);146,629粉
Bodhi

패셔니스타 견공, 시바 이누 보리(Bodhi) ; 146,629followers
时尚明星汪星人,柴犬“菩提树(Bodhi)”;146,629粉丝

사람보다 옷 잘 입는 개! 시바 이누 보리예요.나이는 다섯살, 지금은 뉴욕에서 살고 있습니다.아시아 출신 그래픽 디자이너 부부와 함께 살고 있는 보리는재미 삼아 사람 옷을 입고 찍은 사진이 화제가 되면서 유명세를 탔는데요.보리가 입은 옷들은 모두 실제로 사람이 입는 남성복이라는 사실.
穿衣比人还好看的狗狗!就是柴犬“菩提树”。正当5岁,现居纽约。菩提树与亚裔平面设计师夫妇一起生活,穿上人的衣服很逗趣,拍照上镜,名声在外。菩提树穿的衣服都是真实给人穿的男装哦。

Bub

오해 말아요, 메롱 고양이 법(Bub) ; 545,901followers
今年的新宠,吐舌猫Bub;545,901粉丝

늘 분홍색 혓바닥을 빼꼼 내밀고 있는 고양이 법.법은 인디애나 시골 창고에서 구조돼 지금의 가족들 품으로 가게 됐습니다.법 역시 왜소증을 갖고 태어나 덩치가 작고 아래턱이 위턱에 비해 많이 짧답니다.턱이 너무 작다 보니 이가 자라지 않아 항상 혀가 쏙 나와 있다고 해요.법의 이름으로 만들어진 온라인 상점 ‘Lil bub’에서 얻어진 수익금 6만달러는동물 보호 자선단체에 기부됐습니다.
总是吐着粉色舌头的猫猫就是Bub。Bub在印第安纳州的乡村被收留,来到现在的主人怀里。Bub患有侏儒症,身材短小,下颚比上颚窄许多。因为下巴太小,所以不长牙,总是吐着舌头。以Bub命名的网店“Lil bub”将获得的6万美金收益捐赠给了动物保护慈善机构。

Sam

눈썹으로 말한다, 고양이 샘(Sam) ; 148,616followers
说的就是眉毛,喵星人Sam;148,616粉丝

새하얀 고양이 샘의 매력 포인트는 뭐니뭐니 해도 귀엽게 축 처진 팔자눈썹이죠.이 눈썹은 일부러 그린 것이 아니라 원래부터 갖고 있는 무늬랍니다.올해 세살이 된 샘은 지난 2012년 3월,보호자에게서 버림을 받은 아픔이 있다고 해요.샘해즈아이브로즈 페이지는 이렇게 아픔을 겪는 아이들이 줄어들길 바라는 마음에서 만들어졌다고 하네요.
不管怎么说,白色喵星人Sam的魅力之处都要属它可爱的正中八字眉。这眉毛可不是刻意画上去的,是本来就有的花纹。今年3岁的她曾有2012年3月被主人抛弃的伤心往事。”Sam has eyebrows"主页开设的初衷就是希望减少这样遭遇伤痛的孩子们。

Hammy

세상에서 가장 매력적인 수염, 고양이 해밀턴(Hammy) ; 149,608follwers
世界上最有魅力的胡子,喵星人Hammy;149,608粉丝

샘에게 눈썹이 있다면 해밀턴에게는 콧수염이 있습니다.해밀턴 역시 샘처럼 유기묘였지만 지금은 구조되어 이렇게 건강하게 지내고 있어요. 해밀턴의 나이도 세살, 미국 샌프란시스코에서 살고 있다고 해요. 감자칩 ‘프*글스’ 캐릭터를 연상시키는 흰 수염이 정말 귀엽네요. ^_^
Sam有眉毛,Hammy有胡子。Hammy和Sam一样过去是只流浪猫,但是现在已经被求助,这样健康地生活着。Hammy也是3岁,现居旧金山。让她演品客薯片的头像,白胡子超可爱的。^_^

 

Grumpy cat

알고 보면 착한 고양이 `그럼피캣(Grumpy cat) ; 490,431followers
了解一下就会知道是只善良的喵星人“不爽猫(Grumpy cat)”;490,431粉丝

‘세상에서 가장 심술 궂은 고양이’ 그럼피캣입니다.그럼피캣도 샘, 해밀턴과 같이 3살 동갑내기 여자아이예요.사실 그럼피캣은 외모와는 달리 누구보다 상냥하고 애교 많은 아이라고 해요.심술 궂은 표정은 왜소증 때문에 골격이 변하면서 나타났답니다.걸을 때나 앉을 때 불편한 모습을 보이긴 하지만 아주 호기심 많고 건강한 고양이라고 해요.
“世界上最居心不良的喵星人”不爽猫。不爽猫和sam、Hammy都是三岁芳龄的姑娘哦。其实,不爽猫“表里不一”,是只比谁都善良、很爱撒娇的猫猫。使坏的表情是因为侏儒症,骨骼变形造成的。虽然走着的时候,坐着的时候,看起来都不太自在,但是只充满好奇心、十分健康的喵星人啦。

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行