韩国文学广场:我是如何爱你?—罗伯特•勃朗宁

   2015-03-03 1590
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

당신을 어떻게 사랑하느냐구요? — 로버트 브라우닝
我是如何爱你?— 罗伯特·勃朗宁

당신을 어떻게 사랑하느냐구요? 헤아려 보죠.
我是如何爱你?说不尽万语千言。

비록 그 빛이 안 보여도 존재의 끝과
我爱你之深邃,之宽广,之高远

영원한 영광에 내 영혼 이를 수 있는
尽我的灵魂所能及之处——犹如探求

그 도달할 수 있는 곳까지 사랑합니다.
玄冥中神的存在和美好之极。

태양 밑에서나 또는 촛불 아래서나,
我爱你如每日之必需,

나날의 얇은 경계까지도 사랑합니다.
阳光下和烛焰前都少不了。

권리를 주장하듯이 자유롭게 당신을 사랑합니다.
我自由地爱着你,像人们争取他们的权利。

칭찬에서 돌아서듯 순수하게 당신을 사랑합니다.
我纯洁地爱着你,如人们在赞美前会垂首。

옛 슬픔에 쏟았던 정열로써 사랑하고
我爱你,带着我昔日悲伤时的

내 어릴 적 믿음으로 사랑합니다.
那种激情,童年时的那种诚意。

세상 떠난 성인들과 더불어 사랑하고,
我爱你,抵得上往日对圣者怀有的

잃은 줄만 여겼던 사랑으로써 당신을 사랑합니다.
如今似已消逝的那种爱-我用呼吸,

나의 한 평생 숨결과 미소와 눈물로써 당신을 사랑합니다.
用微笑,用眼泪,用我整个生命来爱你。

주의 부름 받더라도 죽어서 더욱 사랑하리라.
假使上帝愿意,我死后将更加爱你。

 词 汇 学 习

나날:日子。每天。天天。

불안한 나날을 보내다.
惶惶然不可终日。

칭찬:称赞。赞扬。

과람한 칭찬이십니다.
您这是过奖了。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行