韩国文学广场:她住在人迹罕到的路边—威廉•华兹华斯

   2015-03-03 3560
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

그 애는 인적 없는 곳에 살았습니다 — W.워즈워스
她住在人迹罕到的路边—威廉·华兹华斯

그 애는 인적 없는 곳에 살았습니다.
她住在人迹罕到的路边。

그 애는 도브 강이 시작되는 곳에 살았습니다.
住在野鸽泉的近旁。

찬양해줄 사람 하나 없는
她这位姑娘没有人来称赞,

사랑해 줄 사람도 거의 없는 소녀
很少人曾经把她爱上:

이끼 낀 돌 옆에 사람들의 눈으로부터
一朵半隐半现的紫罗兰,

반쯤은 가리워진 한 송이 제비꽃,
开在长青苔的石旁;

빛나는 하늘에 홀로 빛나는 별처럼
美得象颗星忽闪忽闪

그 애는 알려지지 않은 채 살았고,
独一无二地挂天上。

루시가 존재하기를 멈췄을 때 이를 아는 이 거의 없었습니다.
她在世的时候无声无息,去世时没人在身旁。

그러나 그 애는 무덤 속에 있으니,
可露西已被埋进了墓里!

오, 나에게 그 달라짐이란!
对我呀可全变了样!

 词 汇 学 习

인적:人迹。

인적이 드문 골목길.
人迹稀少的小巷。

찬양:赞扬。讴歌。

누구나 다 찬양하다.
有口皆碑。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行