韩国文学广场:知夜者—罗伯特•弗罗斯特

   2015-03-03 2930
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读能力基础的童鞋准备的韩国文学名作

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读能力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读能力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

밤에 익숙해져서 — 로버트 프로스트
知夜者 — 罗伯特·弗罗斯特

나는 어느새 밤에 익숙해지게 되었다.
我已然是知晓暗夜之人。

비 속을 홀로 거닐다 비 속에 되돌아왔다.
自雨中行,自雨中归。

거리끝 불빛 었는 곳까지 거닐다 왔다.
我已越过最遥远的城市灯火。

쓸쓸한 느낌이 드는 길거리를 바라보았다.
我俯视哀伤的街道。

순시하는 야경이 곁을 스쳐 지나가도
我途经巡行的守夜人,

얼굴을 숙이고 오르는 체 했다.
低垂眼帘,不愿多言。

멀리서부터 우는 소리가 다른 길거리에서
我静静站立,停下脚步

집들을 건너서 들려와
只听远处一声呼喊

나는 잠시 엄추어 서서 발소리를 죽였다.
穿越屋顶自另一条街断续传来。

그것은 나를 부르기 위해서도 아니요.
却并非唤我归还,

이별을 알리기 위해서도 아니었다.
也非送我离去。

오직 멀리 이 세상 것이 아닌 것처럼 높다란 곳에
在超凡之上,

빛나는 큰 시계가 걸려 있어
一座明钟悬挂天际

지긍 시대가 나쁘지도 또 좋지도 않다고 알려주고 있었다.
宣称时间无谓对错。

나는 어느새 방에 익숙해지게 되었다.
而我已然是知晓暗夜之人。

 词 汇 学 习

순시:巡视。视察。

정기적으로 순시하다.
定期巡检。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行