유럽을 방문하고 있는 박근혜 대통령이 영국에서 공식 행사에 참석하기위해 차량에서 내리다가 넘어진 것으로 뒤늦게 확인됐습니다. 出访欧洲的韩国总统朴槿惠参加英国的官方活动时,不小心被裙子绊倒。
박 대통령은 한국 시간으로 어제(7일) 새벽 영국 런던시티 시장이 주최한 만찬 행사장 입구에 도착한 뒤 차량에서 내리다가 한복 치마가 발에 걸리면서 순간적으로 중심을 잃고 넘어졌습니다.
朴槿惠总统韩国时间7日凌晨,在英国伦敦市长举办的晚餐入场口处,从车辆下来时裙子缠到脚面,瞬时间失去重心被绊倒。
당시 박 대통령을 영접하기 위해 기다리던 런던시티 시장 내외와 청와대 의전•경호 관계자들이 예상치 못한 상황에 놀라서 다가가자, 박 대통령은 영어로 "극적인 입장이네요"라고 말하며 주위를 안심시킨 뒤 행사장 안으로 들어간 것으로 전해졌습니다.
当时等待迎接朴槿惠总统的伦敦市长以及官员和青瓦台的贴身警卫员们被眼前突发状况惊吓,赶紧向前帮忙,而朴槿惠总统用英文表示“真是戏剧化的入场啊”,使场面安定下来。
박 대통령은 또 만찬이 끝난 뒤 나오면서도 런던 시장 내외에게 "퇴장할 때는 조용히"라고 말해 주위에 웃음을 자아낸 것으로 전해졌습니다.
朴槿惠总统更是在用完晚餐后,向伦敦市长及官员表示“退场时可要小心了”,周围人不禁被总统的幽默逗乐。
청와대는 박 대통령이 만찬장에 도착했을 당시 비가 온 뒤 땅이 젖어 미끄러운 상태였다며, 박 대통령이 다친 곳은 없다고 밝혔습니다.
青瓦台表示当时朴槿惠总统到达宴会场时,刚下完雨地面潮湿,朴槿惠总统也无受伤之处。