最让男人受不了的6类女人

   2015-02-27 3190
核心提示:性格决定成败啊,很多男女谈恋爱都是性格不和最终以分手告吹。那什么样性格的女人不招男人喜欢呢?妹子们跟着小编好好考量下,怎

性格决定成败啊,很多男女谈恋爱都是性格不和最终以分手告吹。那什么样性格的女人不招男人喜欢呢?妹子们跟着小编好好考量下,怎么改变才能桃花多多开呢?

1. 다른 남성과 비교하는 여자이다. 
1.和其他男人比较的女人

여성도 마찬가지이겠지만 자존심이 강한 남성의 경우 옆집 남편과 비교한다든지 연예인과 비교한다든지 또는 다른 누구 남자친구 등과 비교하는 것을 극도로 싫어한다.특히 금전,지위,체력의 비교 등에서 주의해야 한다.
女人虽然也是一样,相比自尊心要强的男人来说,和别人家的老公比或者是和明星比或是谁谁家的男朋友等比较的话,这种女人极度反感。特别试金钱,地位,体力等比较要尤其注意。

내 남자가 다른 어떤 비교대상처럼 되기를 원한다면 차라리 칭찬을 해 주는 편이 훨씬 효과적이다.
与其埋怨自己老公和,和别人作比较还不如经常称赞他会更好。

“ 당신,정말 정력(?)이 대단 한 것 같아”등과 같이 말이다.
像“你精力真好啊”这样的话。

2. 따지기를 좋아하는 성격이다.
2.喜欢计较的性格

좋아하는 사람과 나와의 대화라는 것이 따지는 것에 대해서 방어하는 것이 된다면 곤란할 것이다.
和喜欢的人出去聊天都计较还抵制的话就很令人为难了。

따라서 남성에게 어떤 사실에 대해 조목조목 따지기보다 넘어갈 것은 적당히 넘어간단 말이다.남자가 제면이 제일 종요한다고 생각한다.
而且比起一一去计较,能过去的事情就让他过去。男人最爱面子了。

3. 말이 너무 많은 여자이다.
3.话痨型女人
 
말이란 것은 상대방이 받아줄 때 말이 된다.
这个话啊,要对方听的进去才叫话啊。

상대방이 전혀 엉뚱한 생각을 하고 있다면 그것은 이미 말이 아니다.소리일 뿐이다.
对方如果在想其他的事情这时候说的已经不是话了。只是出声而已。

상대방에게 피곤함을 주는 것은 당연하다.꼭 필요한 말만 하는 사람도 문제가 있다 하겠지만 듣는 사람의 기분을 적당히 살펴 그에 적합한 말을 하는 여자, 사랑해주지 않고 배길 수 있겠는가?
这样当然会让对方感觉到很累,但是只说重点的话也有问题,那种能把握听者心情,说话适度的女人谁不喜欢? 

4. 요구가 지나치게 많은 여자.
4.提很多无礼要求的女人

“나는 결혼하면 일주일에 한 번씩은 영화도 보고 외식도 해야 되며,한 달에 한 번씩은 여행을 가야되고 철마다 적어도 옷 한벌씩은 해 입어야 되며..”자세히 보면 지나친 요구는 아니라 할 수 있지만 생각만 가지고 있되,남자들에게 표현을 하지 않는 것이 좋다. 왜냐하면 말에 벌써 남자가 지칠 수 있기 때문이다.
我结婚的话要每周看一次电影,出去吃一顿饭。每月旅行一次,每逢佳节最少要买一次衣服。“仔细端详不是什么过分的要求,但是想着就好,不要在男人面前刻意表现出来。因为光说就能让男人够烦的了。 

가급적이면 어떤 요구도 면밀한 작전(?) 을 세워서 추진하는 것이 좋다.
可能的话制定周密的策略去推进更好。

남자가 스스로 해주고 싶은 생각이 들게끔 말이다.
让男人主动去帮你完成。

5. 쓸데없이 돈을 쓰는 여자.
5.乱花钱的女人

대부분의 남성은 구두쇠적인 속성을 조금씩은 가지고 있다.
大部分男人都有点铁公鸡的感觉。

더군다나 그 여자가 내 애인이라면 또는 내 부인이라면 더더욱 그러하리라.
尤其是这个女人是我的爱人或妻子的话更为严重。

째째하다고 생각하기보다 가장으로서 가지는 경제적 압박감 때문이라고 여기는 편이 옳으리라는 생각이다.
所以不要以为他很吝啬,作为一家之主有经济压迫感,这样想的话才对。

6. 게으른 여자이다.
6.懒女人

아침에 남편출근시간이 다 되어가도록 눈꼽을 덕지덕지 붙이고 있 는 여자,퇴근해보니 집안 여기저기에 빨래감이 널려있고 설거지도 안하고 있는 여자를 사랑하는 남자는 결단코 없다.
早上快到老公上班时间眼角还留着眼屎的女人,下班回家要洗的衣服到处都是,也不洗碗的女人,那个男人会喜欢。

물론 여자가 집에서 또는 회사에서 하는 일들이 얼마나 많은 것 인지를 남자 들은 자세히 알지는 못한다.그렇지만 그것이 이유의 전부가 되지는 못한다.
当然女人无论是在家还是在公司里干了多少事男人都不是很清楚,但是这不是全部的理由。

오히려 힘들면 남편 손목을 잡아끌면서(물론,적당한 애교도 섞으면 더욱 좋다) 같이 가사일을 분담하는 편이 훨씬 낫다.
相反累的话抓住老公的手(当然适当的撒娇效果更不错)一起分担家务事会更好。

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行