KBS视频新闻:吃自助餐时谨防手机被盗

   2015-02-27 3110
核心提示:KBS对于学习韩国语的童鞋们来说,无论从语速还是涵盖的信息量上看都是很有难度的挑战。学习虽然漫长但又很充实,重在积极参与,

KBS对于学习韩国语的童鞋们来说,无论从语速还是涵盖的信息量上看都是很有难度的挑战。学习虽然漫长但又很充实,重在积极参与,贵在坚持不懈。希望童鞋们每天都能看到自己的进步。

韩语翻译网

<앵커 멘트>

뷔페식당에서 식사할 때 휴대전화 간수 잘하셔야겠습니다.

음식 가지러 가면서 휴대전화를 식탁에 놓고 가면 절도범의 표적이 되기 쉽습니다.

홍성희 기자입니다.

<리포트>

서울의 한 뷔페식당, 20대 남성이 손님인 척 통화를 하며 식당에 들어섭니다.

주변을 살피더니, 식탁 위의 휴대전화를 들고 황급히 빠져나갑니다.

29살 채모 씨는 불과 열흘 전에도 또 다른 뷔페식당에서 휴대전화를 훔쳤습니다.

채씨는 손님으로 가장하기 위해 이곳 비상계단에 겉옷을 벗어두고 식당 안으로 들어갔습니다.

채씨가 전국의 뷔페식당을 돌며 훔친 휴대전화는 지난 1년간 모두 43대, 졸업과 입학 등 모임이 많을 때를 일부러 노리기도 했습니다.

<녹취> 채OO(피의자) : "(뷔페 식당에서) 사람들이 휴대전화 두고 음식 푸러 갔는데, 그 당시에는 생각을 안 했는데 막상 돈이 없고 그때 생각나서 처음에 하게 됐습니다."

취재진이 뷔페식당을 찾았습니다.

손님들이 자리를 뜨면서 휴대전화를 놓고 간 식탁이 한두 곳이 아니고, 휴대전화와 함께 지갑까지 놔둔 경우도 발견됩니다.

<녹취> 절도 피해자 : "패밀리 레스토랑이니까 CCTV도 있고 옆 테이블에 사람도 있고 하니까 함부로 못 가져갈 거라고 생각했는데."

경찰은 채씨를 구속하고, 채씨로부터 휴대전화를 사들인 장물업자 2명도 붙잡아 조사하고 있습니다.

KBS 뉴스 홍성희입니다.

【单词加油站】

뷔페: 自助

간수: 保管

절도범: 小偷

표적: 偷窃

살피다: 观察

声明:韩语翻译网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

 
标签: 新闻时讯
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行