韩语冷笑话:好丈夫和坏丈夫

   2015-02-27 3050
核心提示:单纯的韩语单词或语法学习可能会有些枯燥乏味,偶尔阅读幽默有趣的小段子,既可以放松心情,又可以学到韩语知识,是一个一举多得

单纯的韩语单词或语法学习可能会有些枯燥乏味,偶尔阅读幽默有趣的小段子,既可以放松心情,又可以学到韩语知识,是一个一举多得的好办法。现在就一起来看三则能让你轻松一笑的冷笑话吧。

나쁜 남편
坏丈夫

결혼하여 세월이 가면 갈수록 더욱 아내에게 잘하는 남편도 많을 테지만 반대로 더욱 무심해져 가는 남편들도 꽤 많다고 합니다. 결혼 10년 차가 지났으면서도 모임에 가서는 여러 사람 보는 앞에서 남편이 아내의 승용차 문을 밖에서 아주 정중하게 열어준다면∼, 분명… 1) 새 차이거나 2) 새 아내일 가능성이 높습니다.
结婚以后,随着时间的流逝,对妻子越来越好的丈夫很多,但反过来,越来越不关心妻子的丈夫更是不少。结婚10年以后,去参加聚会,如果丈夫在很多人面前郑重地为妻子开车门的话,很可能……1)车是新的 2)妻子是新的。

어느 부부의 다이어트
某对夫妻的减肥

찬란했던 젊음의 시절, 콜라병 몸매를 자랑하던 아내의 몸매는 세월이 흐른 지금은 맥주병, 아니 맥주캔을 닮아 있었다. 어느 날 샤워 후 거울에 비친 자신의 몸매를 보다가 우울증에 빠진 아내는 드디어 다이어트를 결심했다.
年轻时光彩照人,拥有可乐瓶形好身材的妻子,随着岁月的流逝,现在的身材像啤酒瓶,不,像啤酒罐子。某一天洗完澡之后,看到镜子里自己的身材,妻子十分郁闷,下定决心要减肥。

그녀는 식욕을 억제하기 위해서 냉장고 속에 아주 아주 늘씬한 팔등신 여자모델의 전신사진을 붙여 놓고서 매일 한 번씩 쳐다보며 다이어트의 의지를 다지기로 했다. 그로부터 한 달 후…
为了控制食欲,妻子在冰箱里面贴了一张八头身美女模特的全身照,每天看一次,以此巩固减肥的决心。一个月以后……

아내는 눈에 띄게 살이 쏙 빠졌는데, 하지만 이게 웬일……
妻子瘦得很明显,但是不知怎么回事……

늘씬했던 그녀의 남편은 그녀와는 반대로 몸이 불어버린 것이었다.
原本很瘦的丈夫却胖了起来。

궁금해진 아내가 몰래 남편을 며칠 동안 관찰했더니, 남편은 그 섹시 모델이 보고 싶어 저녁 내내 아내 몰래 수시로 냉장고 문을 열었다 닫았다 그러고 있었다.
好奇的妻子偷偷观察了丈夫好几天。原来丈夫为了看那个性感的模特,晚上总是背着妻子不断地打开冰箱门。

공무원 신분으로 일한다는 것의 의미:
当公务员的意义:

-절차가 성과보다 더 중요해진다.
-过程变得比结果更重要。

-전혀 알지 못하는 주제를 다루는 회의에 참석하고 있으면서도 이상하다는 생각이 들지 않는다.
-参加完全不知所云的会议,也不会觉得奇怪。

-일등석 항공편으로 원거리를 날아가 100여 명이 모여 문제의 프로젝트 자금 부족을 논의하기 위한 회의에 참석한다. 그런데 문제를 제기했다가는 해답까지 제시해야 한다는 것을 알기 때문에 침묵을 지킨다.
-坐头等舱飞很远的距离,和100多人坐在一起,只为讨论项目资金不足的问题。但因为知道只要提出问题就得给出相应的解决方案,所以全程保持沉默。

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行