韩语笑话:“结婚”的将来式与过去式

   2015-02-27 3120
核心提示:都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦

都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!

‘결혼하다’의 미래형과 과거형
“结婚”的将来式与过去式

국어시간, 선생님이 졸고 있는 학생들에게 속사포 질문을 던지곤 하는데 잠든 만득이가 걸려들었다.
上国语课,老师向打瞌睡的学生发起突击提问,睡得正香的万德被逮住了。

“만드기! ‘결혼하다’의 미래형은 뭐야?”
“来造词看看!结婚的将来式是什么?”

“‘이혼하다’입니다!”
“是离婚!”

“으음∼ 그럼 ‘결혼하다’의 과거형은 뭐지?”
“嗯~那结婚的过去式是什么?”

“‘관계하다’입니다!”
“是男女关系!”

“허허∼ 녀석. 똑똑한데. 그럼 ‘관계하다’의 과거형은 뭘까?”
“呵呵~你这小子还挺聪明的,那男女关系的过去式是什么?”

“‘꼬드기다’예요, 선생님!”
“是‘调情’,老师!”

“그럼‘관계하다’의 미래형은?”
“那么“男女关系的将来式是什么?”

“‘임신하다’예요∼”
“是‘怀孕’~”

词汇学习:

속사포:速射炮。

기자가 속사포를 쏘듯이 그에게 질문했다.
记者连珠炮似地向他提问。

꼬드기다:撺掇。鼓动。煽动。挑唆。教唆。

여자를 꼬드기다.
引逗妇女。

 点击查看更多韩语笑话>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行