韩语笑话:像腌萝卜一样的男人

   2015-02-27 3540
核心提示:都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦

都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!

※ 小编碎碎:今天的笑话教大家一个新流行词“단무지 남자”,是什么意思呢?

단무지 같은 남자
像腌萝卜一样的男人

나는 단무지 같은 남자를 싫어했었다.
我曾经讨厌像腌萝卜一样的男人。

단순, 무식, 지랄 같은 남자.
就是“单纯、没文化、还有毛病(将단무지的每个字拆开来解释)”。

그런데 요즘에는 단무지를 좋아하게 되었다.
可是我最近也喜欢上了腌萝卜了呀。

단순, 무식하지만 지갑은 든든한 남자…!
就是单纯、没文化、但钱包鼓鼓的男人......!

词汇学习:

지랄:发神经。发疯。羊角疯。

자식 또 지랄버릇이 도졌네.
这小子又发疯了。

무식:无知。不识。

나는 비록 일자 무식이지만 정직하게 산다.
我虽然一字不识,但活得很正直。

 点击查看更多韩语笑话>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行