KBS视频新闻:平凡老人掀起自传热风

   2015-02-26 3360
核心提示:KBS对于学习韩国语的童鞋们来说,无论从语速还是涵盖的信息量上看都是很有难度的挑战。学习虽然漫长但又很充实,重在积极参与,

KBS对于学习韩国语的童鞋们来说,无论从语速还是涵盖的信息量上看都是很有难度的挑战。学习虽然漫长但又很充实,重在积极参与,贵在坚持不懈。希望童鞋们每天都能看到自己的进步。

韩语翻译网

<앵커 멘트>

자서전 하면 정치인이나 기업인 등 유명인들만 쓰는 것으로 생각하기 쉬운데요.

평범하지만 자서전을 쓰며 자신들의 삶을 돌아보는 어르신들이 늘고 있습니다.

노태영 기자입니다.

<리포트>

평범한 가정주부였던 윤정자 씨.

얼마 전 자신의 인생을 책 한 권에 담았습니다.

<녹취> 윤정자(68세) : "나는 노래하기를 좋아하고 요리하는 것도 좋아하며 무엇이 어떤 것인지를 꼭 알고 넘어가야 하는..."

책을 쓰는 한 달여 동안 지나온 삶을 찬찬히 돌아보며 앞으로의 생에 대한 지혜와 용기를 얻었다고 말합니다.

<인터뷰> 윤정자(68세) : "나를 돌아보고 책을 하나 완성한다는 것은 쉽지 않은데 이런 기회를 갖게 돼서 행복합니다."

참전용사였던 윤흥규 씨 역시 잊고 지냈던 자신의 삶을 책 한 권으로 되찾을 수 있었습니다.

광복 직후의 순간부터 6.25 전쟁에서 생사를 넘나들던 기억, 가족을 이루고, 지역 사회에 봉사하던 추억을 오롯이 담았습니다.

<인터뷰> 윤흥규(88세) : "이걸 쓰면서 제일 많이 떠오르는 게 6.25 전쟁, 죽다 살았으니까...어린 나이에..."

이 같은 어르신들의 자서전은 보통사람의 역사라는 의미부터 세대 간 소통까지 다양한 의미를 담고 있습니다.

<인터뷰> 박원명화(시니어파트너즈 라이프저널 강사) : "엄마의 삶을 보니까 우리가 살아온 것이 무척 행복했고 엄마 때문에 용기를 다시 얻었습니다, 이렇게 얘길 해요."

삶을 반추하는 자서전의 매력에 지자체와 시민단체의 자서전 쓰기 강좌도 최근 잇따라 생겨나고 있습니다.

KBS 뉴스 노태영입니다.

【单词加油站】

자서전: 自转,自序

평범하다: 平凡

넘어가다: 翻过,越过

지혜: 智慧

되찾다: 追回,收回

반추하다: 回想

声明:韩语翻译网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

 
标签: 新闻时讯
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行