上班族在韩国“父母节”送的礼物是?

   2015-02-26 5790
核心提示:5月8日是韩国的父母节。在这个意义非凡的节日里,韩国人会怎样报答父母呢?又会怎样回报父母的养育之恩呢?韩国人又会对父母节有

5月8日是韩国的父母节。在这个意义非凡的节日里,韩国人会怎样报答父母呢?又会怎样回报父母的养育之恩呢?韩国人又会对“父母节”有何感触呢? 

어버이날이 다가온 가운데 대부분의 직장인들이 어버이날 선물로 현금을 준비하고 있는 것으로 조사됐다. 
父母节将至,据调查,大部分上班族都决定将现金作为父母节的礼物。

취업전문포털 잡코리아(www.jobkorea.co.kr)는 최근 남녀 직장인 949명을 대상으로 진행한 5월 가정의 달 지출 계획 설문조사에서 전체 응답자의 68.5%가 어버이날 부모님께 드릴 선물(복수응답)로 현금을 꼽았다고 6일 밝혔다.
专业就职网站‘jobkorea(www.jobkorea.co.kr)于6日公布了调查结果。近期以949名上班族为调查对象进行的《5月家庭月支出计划》调查问卷中,有68.5%的人在‘父母节献给父母什么礼物’一问中选择了‘现金’。

어버이날 부모님께 드릴 선물 2위는 맛있는 식사 대접(46.6%)이었고 그 다음으로 △옷과 신발 등 의류(18.5%) △카네이션(13.9%) △상품권(11.5%) 순으로 나타났다.
‘父母节献给父母什么礼物’的问题中,‘带父母品尝山珍海味’(46.6%)的回答位居第二,其次分别是‘买衣服和鞋’(18.5)‘赠送康乃馨’(13.9%)和‘赠送商品券’等回答。

어버이날 예상 지출 비용은 기혼 직장인들은 평균 60만4269원, 미혼 직장인들은 29만4003만원으로 조사됐다.
据调查,已婚人士预计为准备父母节礼物将支出604,269元韩币,未婚人士则准备支出294,003元韩币。

한편 이날 공개된 설문조사 결과에서 어버이날이 부담스럽다고 답한 직장인이 전체 응답자의 87.5%에 달해 눈길을 끌었다.
值得一提的是,调查问卷显示,有87.5%的参与对象表明”为双亲过父母节压力很大“。

어버이날이 부담스럽다고 답한 응답자들을 대상으로 한 어버이날을 부담스러워하는 이유(복수응답)에 대해 묻는 질문에서는 선물과 용돈 등 경제적 지출이 커 부담스럽다는 의견이 78.2%로 가장 높았다. 
以认为”过父母节压力大“的人为对象,调查其理由时,78.2%的人回答”礼物和零用钱等经济支出负担太重“,所占比重最大。

또 △바쁜 시간을 쪼개 여행 또는 식사를 함께 해야 해서(24.3%) △선물 마련과 식당 예약 등이 번거롭기 때문(17.0%) △어딜 가나 사람들로 북적이기 때문(16.1%) 등이 뒤를 이었다.
‘不得不在繁忙的行程中抽出时间一起旅游或者吃饭’(24.3%),‘选择礼物和预约饭店太麻烦’(17.0%)和‘不论去哪都是人山人海’(16.1%)等理由紧随其后。

 
标签: 新闻时讯
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行