韩语笑话:恐妻族

   2015-02-26 2730
核心提示:都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦

都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!

와이프 족
恐妻族

사내 세 사람이 술집에서 그들의 생활에 대해 이야기하고 있었다.
三个男人在酒吧聊起了他们各自的生活,

“나는 여피 족, 즉 도시에 사는 고소득 전문직 젊은이지”라고 한 사내가 말했다.
一个男人说道:“我是雅皮族,也就是在城市里生活的高收入技术人员。”

“나는 딩크족, 아이 없이 살고 있는 맞벌이 부부지”라고 다른 사내가 말했다.
另一个男人说道:“我是丁克族,家里没有小孩,我和老婆都要工作。”

두 사내는 남은 남자를 보고 “당신은 어때요” 하고 물었다.
这两个男人问剩下这个男人,“你呢?”

“저는 와이프(WIFE)족이에요. 그러니까 빨래(Wash)랑 다림질(Iron)이랑 가족(Family)이랑 잡일(Etc)을 하는 것이죠.”
“我是恐妻(WIFE)族,洗衣服(Wash)、熨衣服(Iron)、照顾家庭(Family)和杂活儿(Etc)全都要干。”

词汇学习:

여피 (yuppie):雅皮士。(属于中上层阶层的年轻专业人士)
딩크족: (Dink)不想生孩子的夫妇。无子女族。

 点击查看更多韩语笑话>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行