韩国文学广场:我孤独地漫游,像一朵云-威廉•华兹华斯

   2015-02-26 3030
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

나는 구름처럼 외로이 헤맸네 - 워즈워드
我孤独地漫游,像一朵云 - 威廉•华兹华斯

나는 골짜기와 산 위를 높이 떠도는
我孤独地漫游,像一朵云

구름처럼 외로이 헤맸네.
在山丘和谷地上飘荡。

그러다 문득 한 무리 꽃을 보았네.
忽然间我看见一群

무수한 황금빛 수선화
金色的水仙花迎春开放,

호숫가 나무 밑에서
在树荫下,在湖水边,

미풍에 흔들리며 춤추는 것을.
迎着微风起舞翩翩。

그들은 은하수에서 반짝이는
连绵不绝,如繁星灿烂,

별들처럼 이어져
在银河里闪闪发光,

호숫가를 따라 돌며
它们沿着湖湾的边缘

끝없이 끝없이 피어 있었네.
延伸成无穷无尽的一行。

수만 꽃송이가 한눈에 들어왔네.
我一眼看见了一万朵。

머리 까딱대며 흥겹게 춤추는 모습이
在欢舞之中起伏颠簸。

반짝이는 물결 그 곁에서 춤췄으나
粼粼波光也在跳着舞,

꽃들의 흥겨움 한결 더했네.
水仙的欢欣却胜过水波。

그처럼 유쾌한 무리와 어울리니
与这样快活的伴侣为伍,

시인인들 즐겁지 않을 수 있었을까.
诗人怎能不满心欢乐。

나는 보고 또 보았지만 그땐 미쳐 몰랐네.
我久久凝望,却想象不到。

그 광경이 내게 얼마나 값진 걸 주었는지
这奇景赋予我多少财宝,

지금도 가끔 긴 의자에 누워
每当我躺在床上不眠,

마음을 비우거나 생각에 잠길 때면
或心神空茫,或默默沉思,

고독의 축복이랄 수 있는 마음의 눈에
它们常在心灵中闪现,

그 수선화들 문득 스쳐가곤 하네.
那是孤独之中的福祉。

그러면 내 가슴 기쁨으로 가득 차
于是我的心便涨满幸福,

수선화들과 함께 덩실덩실 춤을 춘다네.
和水仙一同翩翩起舞。

 词 汇 学 习

헤매다:徘徊。徘徊不定。

아사선상을 헤매는 난민.
挣扎在饥饿线上的难民。

덩실덩실:手舞足蹈。翩翩。

꽹과리 소리가 나자 모두들 덩실덩실 어깨춤을 추었다.
锣声一响,大家一起翩翩起舞。

수선화:水仙。

수선화는 빙기옥골이요, 모란꽃은 천향국색이라.
水仙冰肌玉骨,牡丹国色天香。

 戳我看英语版本>>>>>

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行