韩国文学广场:没有人是孤岛—约翰•邓恩

   2015-02-26 3370
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

누구라도 섬이 될 수는 없다 — 존 던
没有人是孤岛 — 约翰·邓恩

누구라도 그 혼자서
没有人能自全,

온전한 섬 이 될 수는 없다.
没有人是孤岛,

그것은 대륙의 한 조각이고
每人都是大陆的一片,

본토의 한 부분이다.
要为本土应卯。

바닷물에 흙덩이가 씻기어 나가면
一旦海水冲走,

유럽도 작아진다.
欧洲就要变小。

좁은 반도의 끝자락인양,
那便是一方海角,

너 자신이나 이웃들의 작은 봉토인양.
不论是你的、还是朋友的,

누군가의 죽음이 나를 작아지게 하는 것은
任何人的死亡,都是我的减少,

나도 인류의 한 부분이기 때문이다.
作为人类的一员。

그러므로, 알려고 묻지마라.
我本茫然不晓。

누구를 위하여 저 조종이 울리느냐고.
丧钟在为谁敲。

그 종은 너를 위해서도 울린다.
它也正为你哀悼。

 词 汇 学 习

온전하다:完整无缺。好端端。正常。

다친 데 없이 온전하게 돌아오다.
没磕没碰地完完好好地回来。

본토:本地。故土。

독일은 작년에야 비로서 본토 통일을 기하였다.
德国去年才实现了本土的统一。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行