韩语笑话:3分钟后再打给你

   2015-02-26 3170
核心提示:都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦

都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!

3분 후에 다시 전화할게
3分钟后再打给你

어떤 여자가 친구와 전화 수다를 떨고 있었다.
一个女人在跟朋友煲电话粥。

그런데 옆에 남편이 자꾸만 아내를 집적거리기 시작했다.
这时她旁边的丈夫开始不耐烦,时不时来磨女人了。

이에 참다못한 여자는 전화 중인 친구에게 말했다.
忍无可忍的女人跟朋友在电话中说道:

“얘~ 미안한데 끊어야겠다. 우리 남편이 자꾸 나를 건드리네. 호호. 많이 급한가 봐.”
“亲~对不起,我要挂了,我家老公老来缠着我,呵呵,好像很着急似的。”

“좋겠다. 그래~ 좋은 시간 보내라. 그럼, 내일 전화해.”
“真好啊,好吧~祝你们那个愉快,那明天我给你电话。”

그러자, 아내가 대답하길….
女人马上就回道......

“아니야~ 무슨 내일까지 가냐? 3분 후에 다시 전화할게. 기다려~.”
“什么呀~干嘛要明天呢?3分钟后我再给你电话。等我啊~”

词汇学习:

수다:啰唆。唠叨。絮叨。贫嘴。

이 사람은 정말 수다스럽다.
这人可真絮叨。

집적거리다:好管闲事。瞎搀和。捅咕。挑逗。缠磨。

아이들이 집적거려서 강아지가 미친 듯이 짖어댄다.
小狗被孩子们撩逗得狂狂直叫。

 点击查看更多韩语笑话>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行