韩语作文阅读:为谁而坦白

   2014-07-15 沪江网3560
核心提示:누구를 위한 고백이었을까  为谁而坦白  말하지 말지 왜 말해. 끝까지 말하지 말지.  不应该说的,为什么要说。到死也不要
 누구를 위한 고백이었을까

  为谁而坦白

  말하지 말지 왜 말해. 끝까지 말하지 말지.

  不应该说的,为什么要说。到死也不要说啊!

  눈동자에 붉게 물이 차오른 여자가

  红着的双眸,即将涌出泪水的女孩,

  입술을 꼭 깨물며 같은 말만 되풀이합니다.

  紧咬着双唇,一直重复着一样的话。

  그 옆에 앉은 남자는, 그래도 설마, 그래도 설마,

  她旁边坐着的男孩,担心地,

  그녀의 옆모습만 애타게 바라보고 있습니다.

  焦急地看着女孩的侧影。

  그녀의 입에서 한참 만에 나온 한마디.

  过了好半天,从女孩嘴里说出了一句话,

  도저히 안 될 것 같아.

  根本不可能。

  사형 선고 같은 그녀의 말에 남자는 맏을 수 없다는 표정으로 매달립니다.

  女孩的话仿佛宣告了死刑,男孩用着无法相信的表情纠缠着,

  용서가 안 돼? 내가 이렇게 비는데도?

  不能原谅我吗?我这样的求你也不行?

  내가 너무너무 잘못했는데 다시는 안 그럴 거고,

  我真的真的做错了,再也不这样了,

  다시는 안 그럴 거니까 너한테 다 말한 거고.

  说了,我再也不这样了,

  있잖아, 나는 네가 이해해 줄 거라고 생각했어.

  其实,我以为你会理解,

  그래서 끝까지 말 안 하려고 했는데, 그래도 말해야 할 것 같아서.

  所以本来到死也不想说却还是觉得好像应该要说出来,

  왜냐하면 다시는 안 그럴 거니까,

  因为我再也不会这样做了,

  그리고 혹시라도 네가 다른 데서 그런 이야기 들으면 더 속상할 테니까,

  还有,如果你从别的地方听到这件事可能会更伤心,

  그래서 이야기한 건데..

  所以才说的...

  나는 네가 이해해 줄 것 같아서..

  我以为你会理解...

  정말로 거짓은 섞여 있지 않은 얼굴로 너무도 절박하게 매달리는 남자.

  用着真的没有掺入欺骗的表情,迫切恳求着的男孩

  여자도 남자 만큼이나 안타까운 표정이지만

  虽然,女孩也和男孩一样一脸惋惜。

  계속해서 고개를 저을 수 밖에 없습니다.

  却仍然只是低着头。

  말하지 말지. 나는 용서가 안 돼. 나도 그러고 싶은데 그게 안 돼.

  不要说啊!我没办法原谅。虽然我也想原谅你,可是我做不到。

  네 얼굴 보면 자꾸 생각이 나.

  只要看到你的脸,我就是一直想起来。

  왜냐하면, 나는 너를 너무 잘 아니까

  因为我太了解你了,

  네가 얼마나 다정한 사람인지 아니까.

  你是一个那么多情的人。

  너 방금도 내가 여기 앉을 때 의자에 묻어 있는 먼지 털어 줬잖아.

  刚才我坐下来时,你先把椅子上的灰尘擦掉了,

  네가 그러면 나는 무슨 생각이 드냐면

  你这样做的话,我在想什么?

  아, 그 여자한테도 그랬겠구나.

  啊,对那个女孩也做了同样的事吧!

  네가 나한테 이렇게 울 듯한 표정으로 말하면

  你对我用一副快哭的表情说话时,

  아, 그 여자 한테도 그만 만나자는 이야기를 하면서 이런 얼굴을 보였겠구나.

  啊,你对那个女孩分手的时候也用了同样的表情吧!

  나는 계속 그런 생각만 나.

  我只会一直想到这些。

  나도 다 잊어버리고 싶은데 그게 안 돼.

  我也想忘记,但是我做不到。

  아무래도 안 될 것 같아.

  无论如何是不可能了。

  나도 너하고 헤어지면 너무 힘들 것 같은데

  虽然和你分手我也会非常的痛苦,

  이런 생각 하면서 계속 만나는 건 못하겠어.

  但一直这么想的话也没有办法继续交往。

  어떡하지? 내가 너 좋아하는 딱 그만큼, 나는 용서가 안 돼.

  怎么办?我对你的喜欢就是这么多,我没有办法原谅你。

  …

  누구를 위한 고백이었을까.

  是为谁而坦白。

  끝까지 말하지 말아야 했을까.

  到死也不应该说的。

  나는 왜 그랬을까.

  我为什么这样做了。

  대답을 찾을 수 없는 대답을 찾아도 아무 소용없는 뒤늦은 질문들이 있습니다.

  有些问题找不到答案,就算找到了也没有意义,太迟了。

  전혀 모르는 사람을 미워하게 될 일이 좀처럼 없듯

  似乎轻易不会有让完全不认识的人对你忌恨的事情,

  완전히 믿었던 사람을 용서하는 일도 그렇기 때문이겠지요.

  原谅曾经完全信赖的人也是如此吧。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 孙娜恩秋冬写真公开 引领2017年时尚新潮流
    人民网讯 Apink成员孙娜恩的一组2017秋冬写真近日在网上公开,成功吸引网友目光。孙娜恩完美驾驭秋冬时装,或优雅端庄,或妩媚多姿,引领2017年时尚新潮流。此外,2013年4月,孙娜恩参演MBC综艺《我们结婚了》获得更广泛的关注 ,同年获得第13届MBC演艺大赏年
  • 玄彬新电影即将上映 扮演骗子痞气十足
    人民网讯 由韩国演员玄彬、刘智泰等主演的电影《骗子》公开了宣传海报并确定将于11月份在韩国上映。海报中,玄彬、刘智泰等主演们从残破不堪的公路上走来,颇有气势,主演玄彬的眼神中透漏着一丝不屑,痞气十足。海报上还写有“真正的骗子们开始行动了”的宣
  • 朴海镇曝纯色写真 治愈系气质如影随形
    人民网讯 28日,韩国演员朴海镇公开一组写真,展现唯美意境。照片中,朴海镇身穿纯色衣服,手捧鲜花,治愈系气质如影随形。此外,朴海镇的新作《四子》讲述了一名女刑警在调查恋人死亡的真相时发现与死去的恋人一模一样的男人而引发的故事。朴海镇在剧中1人分
  • 李东健赵允熙婚礼照曝光 传统与西式的浪漫结合
    人民网讯 韩国演员李东健与赵允熙昨日(29日)低调举办婚礼。双方所属经纪公司今日(30日)公开婚礼照,成功吸引粉丝目光。照片中,李东健与赵允熙或身穿西服婚纱,阳光下展现明媚笑容;或身穿传统韩服,鲜花背景见证他们的幸福时刻。
  • 来自星星的导演也救不了中韩合拍片
    刚过去的五一档,有些惨淡。虽然有9部新片上映,但大多是炮灰,能说说的只有《北京遇上西雅图2》(以下简称《北西2》)和《梦想合伙人》。《北西2》虽然口碑呈两极化,但上映4天票房还是捞过4亿;韩国导演张太维首次执导的中韩合拍片《梦想合伙人》,阵容强大
  • 韩国导演一到中国就不灵?
    由韩国导演执导的两部中韩合拍电影《我的新野蛮女友》、《梦想合伙人》近日相继上映,但票房却遭遇尴尬。近年来韩国导演和制作团队来中国拍电影屡见不鲜,可最终市场反响平平,不是票房成绩差就是口碑不理想。反观近年来韩剧在中国市场的疯狂,让不少观众不禁
  • 金智媛举办温馨见面会 与粉丝零距离互动人气旺
    据韩国《亚洲经济》报道,近日,演员金智媛作为某著名珠宝品牌的代言人,举行了一场温馨的粉丝见面会,吸引了各个年龄层、多个国家的粉丝到场。在公开照片中,金智媛身着蓝白条纹衬衫,俏丽的短发搭配自然的妆容,展现出清纯阳光的形象。见面会上,金智媛全程
  • 韩星李敏镐签约新东家 工作人员不换人
    韩星李敏镐签约新东家 工作人员不换人
    据韩联社报道,韩星李敏镐的经纪公司STARHAUS娱乐方面4日表示,李敏镐将与MYM娱乐签署经纪合同,公司为给李敏镐开展演艺活动提供更好的环境而做此决定。李敏镐虽投身新东家,但其身边的工作人员将保留原班人马。STARHAUS娱乐和MYM娱乐将携手合作积极支援李敏
  • 第52届百想大赏提名 宋仲基刘亚仁争“人气王”
    第52届百想大赏提名 宋仲基刘亚仁争“人气王”
    宋仲基(《太阳的后裔》)刘亚仁(《六龙飞天》)一年一度的韩国百想艺术大赏前日公布提名名单,颁奖典礼将在6月3日举行,中国视频网站将同步直播。昨日启动网络投票后,宋仲基瞬间就冲上由网民票选决定的最佳人气奖排名第一位,最佳剧集方面悬疑新作《信号》
  • 晋久金智媛合作拍广告 展现“救援cp”高人气
    晋久金智媛合作拍广告 展现“救援cp”高人气
    5月4日,金智媛所属经纪公司KINGKONG娱乐公开了一组金智媛和晋久合作拍摄广告的照片。公开的照片中,晋久和金智媛两人坐在一起展示着手里的电影票吸引眼球。两人最近通过《太阳的后裔》被誉为“救援夫妇”。此外,在上周播出的《RunningMan》中,俩人活跃的综
点击排行