会不会经常有这样的时分,想用韩语表达自己的意思,却总是表达不明白,不明白用什么词、句型,或者就是语感不太对。那么,从今天开始,跟小编一起学习、研究、探讨地道韩语口语表达吧!欢迎大家提出下一课希望讲的表达哦!
今日课堂:妻管严
答案:공처가
双语解释:
아내에게 눌려 지내는 남편被妻子镇住的丈夫
实战训练:
김 씨는 소문난 공처가였으나, 그래도 스스로는 자신은 결코 공처가가 아니라 애처가일 뿐이라고 말하였다.老金是闻名的妻管严,但是他自己却说自己绝对不是妻管严只是爱妻者。
会不会经常有这样的时分,想用韩语表达自己的意思,却总是表达不明白,不明白用什么词、句型,或者就是语感不太对。那么,从今天开始,跟小编一起学习、研究、探讨地道韩语口语表达吧!欢迎大家提出下一课希望讲的表达哦!
今日课堂:妻管严
答案:공처가
双语解释:
아내에게 눌려 지내는 남편被妻子镇住的丈夫
实战训练:
김 씨는 소문난 공처가였으나, 그래도 스스로는 자신은 결코 공처가가 아니라 애처가일 뿐이라고 말하였다.老金是闻名的妻管严,但是他自己却说自己绝对不是妻管严只是爱妻者。
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.