今天我们一起来学习韩语固有词中意思比较相近的两个副词:구메구메和시나브로。
请看以下例句并思考这里的구메구메是什么意思。
例1:"상경할 때마다 구메구메 양식이랑 잡곡이랑 먹을 걸 날랐다."
这句话出自小说家朴婉绪的作品——《迷茫》。
구메구메是"남모르게 틈틈이"(背着别人偷偷地)的意思。
所以这句话就是"상경할 때마다 남모르게 틈틈이 먹을 것을 날랐다."
每当上京的时分,我会偷偷带走粮食
例2:"넉넉지 않은 살림이지만 어려운 이웃을 위해 구메구메 도움의 손길을 편다."
虽然自己的生活也不充裕但还是暗中向邻居伸出了援手。
看上去和구메구메意思相近的副词시나브로的例句如下:
例1:"바람은 불지 않았으나 낙엽이 시나브로 날려 발밑에 쌓이고 있었다."
风未起,落叶却不知不觉间堆积在脚下。
这句话出自于小说家金荣诚的《盗贼日记》。
시나브로是"모르는 사이에 조금씩 조금씩"(不知不觉间一点点地。。。)的意思。
总结:구메구메是指背着别人做某事,即在别人不明白的情况下做某事。
시나브로是指在自己都不明白的情况下某事在一点点的进行中。
请大家在日常生活中也尝试着运用这两个单词吧,对韩语语感的培养相当有好处哦^^
点击查看更多【准确的韩国语】系列>>>