《请回答1994》和《请回答1997》两部引发无数人怀旧情怀的电视剧,都有一个明显的共同点,那就是整部剧的台词大多都是用韩国方言演绎的,方言让观众们觉得更加亲热和贴近生活。一起来和小编学习几句吧!
台词回顾:
칠봉 : 내가 라면만 십년째 끓였거든
나정 : 맞나七封:我可是煮了10年拉面的。
娜静:맞나
칠봉 : 국민학교 3학년때부터 끓였다.
나정 : 맞나七封:从国民学校3年级的时分就开始煮了。
娜静:맞나
칠봉 : 아 근데 오늘 저녁도 너가 하는거야?
나정 : 맞나七封:啊,最近晚饭都是你做的吗?
娜静:맞나
칠봉 : 왜 자꾸 맞나야 말끝마다. 맞는것도 있고 맞지 않는것도 있지
나정 : 맞나七封:你为什么总是说맞나啊,总有些是对的有些是不对的啊
娜静:맞나
解释:
"맞나?"相当于首尔话"맞아?정말이야?"
来自庆尚道马山的娜静、来自庆尚道三千浦的三千浦以及娜静的妈妈(李日花饰)经常运用这句话。
<运用方法>对方讲话时,用来附和对方。干巴巴回应的时分就发音发得短一点,积极回应的时分就加重맞字的音,并把나~发长一点。맞!나~。当庆尚道人说맞.나的时分,你不必再回答어!맞어!或아니.맞지는 않아。如果再回答的话彼此就会尴尬,也许还会被打。
例)和朋友讲话的时分
A:야,그거 알아?어제 전공 시험에서 나 A+ 떴어!
(呀,你明白吗?我昨天专业考试得了A+!)
B:맞나?
A:야야야야,너 그거 아니?옆 반에 민호랑 신혜랑 드디어 사귄다더라!
(呀呀呀呀,你明白吗?隔壁班敏镐和信惠终于交往了!)
B:맞!나~~
TIP 不可以对长辈说맞나,敬语形式是맞습니까?或그렇습니까?。
本文内容部分转自《知韩·金秀贤》,除中国翻译韩语外禁止转载。
【免邮】48元新刊预售《知韩·金秀贤》>>>
点击查看更多【看《请回答1994》学韩国方言】系列文章>>