会不会经常有这样的时分,想用韩语表达自己的意思,却总是表达不明白,不明白用什么词、句型,或者就是语感不太对。那么,从今天开始,跟小编一起学习、研究、探讨地道韩语口语表达吧!欢迎大家提出下一课希望讲的表达哦!
今日课堂:대박
答案:一炮走红,一鸣惊人(中文解释起来有点勉强,总之看例句来领悟语感吧)
语源:
주로 대박이 터지다의 형식으로 쓰여 흥행이 크게 성공하다,큰 돈을 벌다는 뜻을 나타낸다. 도박판에서 사용하는 경우가 많으므로 大博이란 한자에서 왔다고 보는 사람도 있고, 흥부가 큰 박을 터뜨려 횡재를 하는 장면을 연상하는 사람도 있으나 이 말의 유래가 정확히 무엇인지 확인할 수 있는 단서는 없다. 多用于대박이 터지다,用于取得大成功或赚大钱。有人说是来源于赌桌上,取自汉字大博,也有人说是联想自《兴夫传》兴夫打破瓢获得横财的场面,但准确的由来到底是哪个还是没有头绪。
常用词组搭配:
대박이 나다
대박이 터지다
대박을 터뜨리다.
场景训练:
그는 사랑과 영혼, 더티 댄싱 등의 영화로 대박을 터뜨렸다.他因《人鬼情未了》和《热舞》两部影片而到达了顶峰.
日常口语适用:
예문 1) 나 복권 당첨 됬어! 대~ 박 例句1:我彩票中奖了!大~发
예문 2) 영준이 나랑 헤어지고 내 친구랑 사귄데... 대~박!!! 例句2:英准和我分手后居然跟我朋友交往了...震~惊!!!
点击查看更多此系列文章>>