韩国是一个集美景、美食与一体的幸福国家,这里的雪景、湖泊、古刹、高塔,吸引了大量游客前来游玩观赏,是近几年来出境游的热门之地,下面我们来了解一下她的出入境情况吧!
법무부는 지난 2013년 한해 우리나라를 오간 이들이 5천496만3천287명으로 사상최다를 기록했다고 15일 밝혔다.法务部15日发布的统计资料显示,2013年韩国出入境人数达5496.3287万人,创历史最高纪录。
이는 2012년보다 9.2% 증가한 수치다. 전체 출입국자 중 우리나라 국민이 3천34만9천466명, 외국인은 2천461만3천821명이었다.较2012年增加9.2%,其中,韩国国民出入境人数为3034.9466万人,外国人为2461.3821万人。
외국인 입국자는 총 188개 국가 1천220만417명으로 전년 대비 9.6% 늘었다.外国人入境者来自18个国家共1220.0417万人,同比增加9.6%。
특히 중국인 입국자는 전년 대비 43.6% 증가한 392만3천190명을 기록, 일본인 입국자를 앞질렀다. 일본인 입국자는 2012년보다 22.4% 줄어든 271만5천451명이었다. 值得注意的是,其中入境韩国的中国人人数较2012年猛增43.6%,达392.3190万人,日本入境人数与2012年比减少22.4%,为271.5451万名。
법무부는 환승관광무비자입국프로그램, 크루즈관광객 출입국심사 간소화, 복수비자 및 전자비자 발급 대상 확대, 재외공관의 비자발급 절차 간소화 등 정책 시행이 중국인 입국자 증가에 영향을 미쳤다고 분석했다.法务部分析称,换乘游客免签入境制度的施行、邮轮旅行出入境手续的简化、复数签证和电子签证发放对象的扩大、驻外外交机构签证办理程序的简化等政策促使中国人入境人数大增。
법무부는 또 일본인 입국자 감소의 원인으로 엔화 약세에 따른 관광비용 증가 등을 꼽았다.与此同时,由于日元疲软导致日本人来韩旅行的费用增加,使得入境韩国的日本人有所减少。
국내에 체류하는 외국인은 157만6천34명으로 우리나라 인구의 3.08%를 차지하는 것으로 집계됐다. 이 가운데 91일 이상 장기체류하는 등록외국인은 121만9천192명이었다.此外,滞留在韩国的外国人共有157.6034万人,占韩国人口的3.08%。其中,滞留工夫超过91天的长期滞留人员为121.9192万人。
전체 체류외국인의 국적은 중국 77만8천113명, 미국 13만4천711명, 베트남 12만69명 순이다. 체류목적별로는 방문취업자 등 외국인근로자 54만9천202명, 재외동포 23만5천953명, 결혼이민자 15만865명이었다.而整体滞留人员中,中国人为77.8113万人,美国人为13.4711万人,越南人为12.0069万人。从滞留的目的来看,外国人劳动者占54.9202万人,海外同胞为23.5953万人,结婚移民者为15.0865万人。
법무부는 "출입국자 증가에 대응해 비자발급 및 출입국 서비스 개선을 지속적으로 추진할 것"이라고 밝혔다.法务部表示,为了配合出入境人员增加的情况,法务部将持续改善在签证办理和出入境方面的服务质量。