2012年莫言获得诺贝尔文学奖的事可是引起很大的轰动啊。中国比起其他一些发达国家来说,获得诺贝尔奖的概率可是特别低的。大家是否想过,到底是什么原因呢?
우유를 많이 마시는 국가에서 노벨상을 더 확률이 높다는 연구결과가 나왔다. 15일 영국 일간 데일리메일에 따르면 지난해 뉴잉글랜드 의학 저널에서 출판한 연구에 따르면 우유를 더 많이 소비하는 나라에서 노벨상 수상자가 더 많이 나왔다고 밝혔다.研究结果显示多喝牛奶的国家获得诺贝尔奖的比率更高。15号英国日刊每日邮报报道,根据去年英国医学时报出版的研究表明,更多消费于牛奶的国家多出诺贝尔奖获得者。
연구진은 초콜릿을 먹으면 두뇌를 향상시킨다는 추측과 깊은 연관이 있다고 밝혔다. 연구진은 2007년 식량농업기구의 데이터를 분석한 결과 초콜릿을 많이 소비한 22개 국가에서 노벨상 수상자가 많았다고 전했다.研究表明,这与若多吃巧克力会让头脑更智慧的推测有很深的关联。就2007年粮食农业机构的数据分析的结果,在巧克力上较多消费的22个国家,诺贝尔奖获得者也很多。스웨덴은 인구 1,000만명 당 가장 많은 노벨상 수상자를 배출했다. 비록 스웨덴이 노벨위원회를 개최하고 있지만, 매년 한 사람당 매년 340㎏를 먹는 것으로 나타났다. 하지만 반대로 중국은 노벨상 수상자가 가장 적은 국가로 1년에 25㎏를 소비했다.瑞典这个人口1000万的国家是最多诺贝尔奖获得者辈出之地。尽管瑞典是诺贝尔委员会的开办地,但每年平均每个人吃掉340kg的巧克力。而相反中国作为诺贝尔奖获得最少的国家一年只消费25kg。우유는 비타민D가 풍부해 생물학적으로 두뇌 향상과 연관이 있다고 부언했다.연구진은 노벨상 수상의 기회를 갖기 위해서 초콜릿을 많이 먹는 것뿐만 아니라 우유를 많이 먹어야 한다고 말했다.牛奶中含有丰富的维他命D,从生物学的角度来说,对头脑的提高有很大的关系。研究表示为了得到诺贝尔奖的获得机会,不仅要多吃巧克力,也应多喝牛奶。